## الكاتب والمترجم وخبير التنمية البشرية أمير العزب
<!--محكم دولي في دراسات الترجمة واللغويات بكندا ولندن:حكم أكثر من 60مقال، وله 30 مؤلفا ومترجما حتى الآن.
● ماجستير اللغويات التطبيقية (براجماتية) والترجمة
دراسات دكتوراه الترجمة الفورية واللغويات
●محاضر وكبير مترجمين بجامعة الدمام:رئيس قسم الترجمة بجامعة الدمام
●مؤلف ومترجم (2000- 2012م)
●مترجم فوري وتتبعي
-رئيس قسم الترجمة بصحيفة الشرق السعودية سابقا:200 مقالة صحفية:http://www.alsharq.net.sa/tag/أمير-العزب
ترجم أكثر من 100 " مقالة " عن التربية والترجمة واللغويات والاقتصاد و العبقرية والموهبة والتنمية البشرية والسياحة
● مدرب محترف في التنمية البشرية: أحاضر بالإنجليزية والعربية
الإنتاج العلمي والأدبي (مؤلفات ومترجمات)
1- مصطلحات وتعبيرات إسلامية شهيرة "إنجليزي – عربي"
2- تعبيرات صحفية في لغة الصحافة "إنجليزي – عربي"
3- حكم وأمثال مشهورة "إنجليزي – عربي"
4- مصطلحات وتعبيرات شهيرة في التنمية البشرية "إنجليزي – عربي"
5- اللغة الاصطلاحية للرسائل القصيرة والدردشة على الانترنت "إنجليزي – عربي"
6- قاموس المختصرات الشهيرة "إنجليزي – عربي"
7- قاموس الأفعال المركبة الشهيرة "إنجليزي – عربي"
8- قاموس المصطلحات الدبلوماسية الشهيرة "إنجليزي – عربي"
9- قاموس المصطلحات والتعبيرات القانونية، السياسية، الدبلوماسية المتداولة "إنجليزي – عربي"
10- قاموس المصطلحات والتعبيرات التجارية، الاقتصادية والمالية المتداولة "إنجليزي – عربي"
11- قاموس أشهر مصطلحات الانترنت والكمبيوتر "إنجليزي – عربي"
12- "101" مصطلح أمريكي "إنجليزي – عربي"
●أقوم بعمل قاموس إسلامي "عربي– إنجليزي" فيه اجتهاداتي الخاصة ومقترحات ترجمية جديدة.
● أقوم بعمل قاموس موسوعي في التنمية البشرية والتطوير الذاتي وهو الأول من نوعه على مستوى الوطن العربي.
● اختير ستة كتب للنشر عالمياً لربط الثقافة العربية بالانجليزية والتواصل وتقريب الثقافات.
http://www.surelazbakia.com/index.php?manufacturers_id=755
●محكم دولي في دراسات الترجمة
http://www.academicjournals.org/ijel/Editors.htm
● قمت بنشر كتاب في دار "لاب لامبرت" الألمانية ذات الشراكة الأمريكية البريطانية في مارس "2012 "عن:
" دراسة براجماتية لغوية لأخطاء ترجمة معاني القرآن الكريم في سور البقرة و يوسف و الكهف " .
http://www.amazon.com/Pragmatic-Study-Mistranslations-Joseph-Cave/dp/3848424908
رابط الكتب: http://www.surelazbakia.com/
Master of Arts (Linguistics: Pragmatics & Translation )
PhDs (Linguistics & Translation )
Experience
● Lecturer of English and Translator (Libyan High Institute)
● Instructor of English and Translator (Saudi Arabia – Al Jazera Academy )
● Writer and Freelance Translator (2000-2012)
● Interpreter & Consecutive Translator-International Referee in Translation Studies
; &n bsp; &nb sp;
Nota Bene (N.B.)
I am the author of many books and dictionaries :
1. A Dictionary Of Famous Islamic Terms(English – Arabic)
2. Famous Proverbs & Wise Sayings (English – Arabic)
3. The Jargon Of "SMS" & Internet Chatting (English – Arabic)
4. A Dictionary Of Famous Abbreviations (English – Arabic)
5. A Dictionary Of Commercial , Economic & Financial Terms & Expressions
6. A Dictionary Of Legal , Political & Diplomatic Terms & Expressions
7. A Dictionary Of Famous Terms And Expressions In Human Development
8. A Dictionary Of Famous Phrasal Verbs (English – Arabic)
9. Journalistic Expressions In The Jargon Of Press (English – Arabic)
10.101 American Idioms (English – Arabic)
11. An Encyclopedic Dictionary Of Human Development (English – Arabic)
Books' Link: http://www.surelazbakia.com/index.php?manufacturers_id=755
http://www.academicjournals.org/ijel/Editors.htm
http://www.amazon.com/Pragmatic-Study-Mistranslations-Joseph-Cave/dp/3848424908
● مدرب تنمية بشرية ولغة الحوار وتلاقح الثقافات
● مستشار لغويات وترجمة بمدينة الملك عبدالعزيز
● مستشار وعضو المركز الديمقراطي العربي للدراسات الإستراتيجية والسياسية والاقتصادية والترجمة
● عضو مجمع اللغة العربية السعودي
ساحة النقاش