أغنية شجرة البرتقال العقيمة

للشاعر الإسباني غراسيا لوركا

ترجمة نزار سرطاوي 

 


أيها الحَطّاب،

افصلْ ظٍلّي عنّي.

خلّصْني من عذابِ

رؤيةِ نفسي بلا ثمر. 

 

لماذا ولدت بين المرايا؟ 

ضوء النهار يدور حولي

والليل ينسخ صورتي

في أبراجه جميعاً.

 

أريد أن أعيشَ دون أن أرى نفسي.

سوف أحلم أنّ قشورَ الثمار

والحشرات هي طيوري

وأوراقي.

أيها الحَطّاب،

افصلْ ظٍلّي عنّي.

خلّصْني من عذابِ

رؤيةِ نفسي بلا ثمر. 

 

 

 

  • Currently 45/5 Stars.
  • 1 2 3 4 5
15 تصويتات / 535 مشاهدة
نشرت فى 19 مايو 2011 بواسطة nizarsartawi

ساحة النقاش

khalidsalai

هي ترجمة بديعة،وباعتباري من عائلة الحرف،لو لم يشر اليها الشاعر والنترجم الى صاحبها الأصلي لحسبت أنها من ابداعه.انه انتاج الترجمة التي يذوب فيها القارئ المترجم في النص الأصلي.ةهي فبل ان تكون حرفة وتقنية،الترجمة فن ورؤيا،فعندما تمتلك هذين البعدين،باستطاعتك اقتحتم أي نص.ترجمت فأبدعت شاعرنا نزار.

عدد زيارات الموقع

49,219