Case Six:
 Instructions concerning a gaping wound in his head, penetrating to the bone, smashing his skull, (and) rending open the brain of his skull.
Examination: If thou examinest a man having a gaping wound in his head, penetrating to the bone, smashing his skull, (and) rending open the brain of his skull, thou shouldst palpate his wound. Shouldst thou find that smash which is in his skull [like] those corrugations which form in molten copper, (and) something therein throbbing (and) fluttering under thy fingers, like the weak place of an infant's crown before it becomes whole-when it has happened there is no throbbing (and) fluttering under thy fingers until the brain of his (the patient's) skull is rent open-(and) he discharges blood from both his nostrils, (and) he suffers with stiffness in his neck...
Diagnosis: [Thou shouldst say concerning him]: "An ailment not to be treated." Treatment: Thou shouldst anoint that wound with grease. Thou shalt not bind it; thou shalt not apply two strips upon it: until thou knowest that he has reached a decisive point.
Gloss: As for: "Smashing his skull, (and) rending open the brain of his skull," (it means) the smash is large, opening to the interior of his skull, (to) the membrane enveloping his brain, so that it breaks open his fluid in the interior of his head....
الحالة السادسة:
 التعليمات الخاصة جرحا غائرا في رأسه، اختراق حتى العظم، تحطيم جمجمته، (و) تدمى فتح الدماغ من جمجمته.
الفحص:
 اذا انت examinest رجل جود جرحا غائرا في رأسه، اختراق حتى العظم، تحطيم جمجمته، (و) تدمى فتح الدماغ من جمجمته، أنت shouldst جس جرحه. Shouldst أنت تجد أن سحق الذي هو في جمجمته [مثل] تلك التمويجات التي تشكل في النحاس المصهور، (و) شيء الخفقان فيه (و) ترفرف تحت أصابع خاصتك، مثل المكان ضعف تاج الرضيع قبل أن يصبح بكل عندما حدث ليس هناك الخفقان (و) ترفرف تحت أصابع خاصتك حتى الدماغ من جمجمته (المريض) هو استئجار المفتوح (و) وهو يضطلع الدم من كل من أنفه، (و) انه يعاني مع تصلب في عنقه .. .
التشخيص:
 [أنت shouldst يقول تتعلق به]: "إن مرض لا يمكن علاجها." العلاج: أنت shouldst أدهن أن الجرح مع الشحوم. انت لا ربط له؛ انت لا تطبق قطعتين عليه: حتى أنت تعلم أنه قد وصلت إلى نقطة حاسمة.
معان: أما بالنسبة لل:
 "تحطيم جمجمته، (و) تدمى فتح الدماغ من جمجمته،" (وهو ما يعني) سحق كبيرة، وفتح إلى داخل جمجمته، (إلى) غشاء يغلف دماغه، بحيث يكسر مفتوحة السائل له في المناطق الداخلية من رأسه ....
------------------
Case Seven:
 Instructions concerning a gaping wound in his head penetrating to the bone (and) perforating the sutures of his skull .
Examination: If thou examinest a man having a gaping wound in his head, penetrating to the bone, (and) perforating the sutures of his skull, thou shouldst palpate his wound, (although) he shudders exceedingly. Thou shouldst cause him to lift ; if it is painful for him to open his mouth, (and) his heart beats feebly ; if thou observe his spittle hanging at his two lips and not falling off, while he discharges blood from both his nostrils (and) from both his ears; he suffers with stiffness in his neck, (and) is unable to look at his two shoulders and his breast .
First diagnosis: Thou shouldst say regarding him : "One having a gaping wound in his head, penetrating to the bone, (and) perforating the sutures of his skull; the cord of his mandible is contracted; he discharges blood from both his nostrils (and) from both his ears, while he suffers with stiffness in his neck. An ailment with which I will contend."
First treatment: Now as soon as thou findest that the cord of that mans mandible, his jaw, is contracted thou shouldst have made for him something hot until he is comfortable, so that his mouth opens. Thou shouldst bind it with grease, honey, (and) lint, until thou knowest that he has reached a decisive point.
Second examination: If then, thou findest that the flesh of that man has developed fever from wound which is in the sutures of his skull, while that man has developed ty from that wound, thou shouldst lay hand upon him . Shouldst find his countenance is clammy with sweat , the ligaments his neck are tense, his face ruddy , his teeth and his back, the odor of the chest of his head is like the bkn (urine) of sheep, his mouth is bound , (and) both his eyebrows are drawn , while his face is as if he wept.
Second diagnosis: Thou shouldst say regarding him: "One having a gaping wound in his head penetrating to the bone , perforating the sutures of his skull ; he has developed ty, his mouth is bound, (and) he suffers with stiffness in his beck. An ailment not to be treated."
Third examination: If, however, thou findest that that man has become pale and has already shown exhaustion .
Third treatment: Thou shouldst have made for him a wooden brace with linen and put into his mouth. Thou shouldst have made for him a draught of wh-fruit. His treatment is sitting, placed between two supports of brick, until thou knowest he has reached a decisive point.
Gloss: "Perforating the sutures of his skull," means what is between shell and shell of his skull; and that the sutures are (composed) of hide .
"The cord of his mandible is contracted," means a stiffening on the part of the ligament at the end of his ramus, which are fastened to his temporal bone , that is at the end of his jaw, without moving to and fro, so that it is not easy for him to open his mouth because of his pain.
"The cord of his mandible," means the ligaments which bind the end his jaw . as one says , "the cord" of a thing in (or as) a splint .
"His countenance clammy with sweat," means that his head is a little sweaty as (we say), "A thing is clammy."
"The ligaments of his neck are tense" means that the ligaments of his neck are stretched stiff by reason of his injury.
"His face is ruddy" (tms), means that the color of his face is red, like the color of tms fruit .
"The odor of the chest of his head is like the bkn of sheep," means that the odor of his crown is like the urine of sheep. "The chest of his head," it means the middle of his crown next to his brain. The likening of it is to a chest .
"His mouth is bound, (and) both his eyebrows are drawn, while his face is as if he wept." means that he does not open his mouth that he may speak, both his eyebrows are distorted, one drawing upward the other drooping downward, like one who winks while . his face weeps.
"He has become pale has already shown exhaustion, means becoming pale, because he is (a case of) "Undertake him do not desert him," in view of the exhaustion.
الحالة السابعة:
 التعليمات الخاصة جرحا غائرا في رأسه اختراق حتى العظم (و) تثقيب الغرز من جمجمته.
دراسة: اذا انت examinest رجل جود جرحا غائرا في رأسه، اختراق حتى العظم، (و) تثقيب الغرز من جمجمته، أنت shouldst جس جرحه، (على الرغم من) كان يرتعد جدا. أنت shouldst تسبب له أن يرفع. إذا كان مؤلما بالنسبة له أن يفتح فمه، (و) قلبه يدق بضعف. اذا انت مراقبة البصاق له شنقا في اثنين من الشفاه ولا تسقط، في حين انه يصرف الدم من كل من أنفه (و) من كل من أذنيه. انه يعاني مع تصلب في عنقه، (و) غير قادر على ننظر له كتفين وصدره.
التشخيص الأول: أنت shouldst القول بشأن عليه وسلم: "واحد وجود جرحا غائرا في رأسه، اختراق حتى العظم، (و) تثقيب الغرز من جمجمته، والتعاقد الحبل من الفك السفلي له، وأنه يصرف الدم من كل من أنفه ( و) من كل من أذنيه، في حين انه يعاني مع تصلب في عنقه. وهو مرض والتي سوف يتعامل ".
المعالجة الأولى: الآن في أقرب وقت كما انت findest أن الحبل من أن الفك السفلي مان، فكه، والتعاقد أنت shouldst جعلت له شيئا الساخن حتى انه مريح، بحيث يفتح فمه. أنت shouldst ربط ذلك مع الشحوم، والعسل، (و) الوبر، حتى أنت تعلم أنه قد وصلت إلى نقطة حاسمة.
الفحص الثاني: إذا كان ثم انت findest أن جسد ذلك الرجل وقد وضعت حمى من الجرح الذي في الغرز من جمجمته، في حين أن الرجل قد وضعت تاي من هذا الجرح، انت shouldst يد العلمانية الله عليه وسلم. Shouldst عثور على وجهه هو ندي مع العرق، والأربطة عنقه متوترة، وجهه حمرة، أسنانه وظهره، ورائحة الصدر رأسه يشبه BKN (البول) من الأغنام، لا بد فمه، ( و) كلا حاجبيه يتم رسمها، في حين جهه كما لو أنه بكى.
التشخيص الثاني: أنت shouldst القول بشأن عليه وسلم: "واحد وجود جرحا غائرا في رأسه اختراق حتى العظم، تثقيب الغرز من جمجمته، وأنه قد وضعت تاي، لا بد فمه، (و) انه يعاني مع تصلب في بيك له . وهو مرض لا أن يعامل ".
الفحص الثالث: ولكن، إذا أنت findest أن هذا الرجل أصبح شاحبا وأظهرت بالفعل الإرهاق.
العلاج الثالث: أنت shouldst جعلت له هدفين خشبي مع الكتان ووضعها في فمه. أنت shouldst جعلت له مشروع من ذوي الخوذات البيضاء الفاكهة. علاجه وهو جالس، وضعت بين دعامتين من الطوب، حتى انت تعلم انه قد وصلت إلى نقطة حاسمة.
معان: "تثقيب الغرز من جمجمته،" يعني ما هو بين قذيفة وقذيفة من جمجمته. وأن الغرز هي (تتألف) من الاختباء.
"الحبل من تم التعاقد مع الفك السفلي له،" يعني تشنج على جزء من الرباط في نهاية الفرع له، والتي يتم تثبيتها لله العظم الصدغي، وهذا هو في نهاية فكه، دون أن تتحرك جيئة وذهابا، لذلك أنه ليس من السهل عليه أن يفتح فمه بسبب ألمه.
"الحبل من الفك السفلي له،" يعني الأربطة التي تربط نهاية فكه. واحدة يقول: "الحبل" من شيء في (أو) جبيرة.
"صاحب الطلعه ندي مع العرق،" يعني أن رأسه قليلا تفوح منه رائحة العرق باسم (نقول)، "وهناك شيء غير ندي".
"الاربطة من رقبته متوترة" يعني أن الأربطة من رقبته وامتدت قاسية بسبب اصابته.
"وجهه هو رودي" (TMS)، يعني أن لون وجهه باللون الأحمر، مثل لون الفاكهة TMS.
"رائحة الصدر رأسه تشبه BKN من الأغنام"، يعني أن رائحة تاجه مثل البول من الأغنام. "الصدر من رأسه،" فهذا يعني أن وسط تاجه بجانب دماغه. وتشبيه له هو الصدر.
"لا بد فمه، (و) على حد سواء وضعت حاجبيه، في حين جهه كما لو أنه بكى". يعني أنه لا يفتح فمه أنه قد الكلام، ويتم تشويه كل من حاجبيه، واحد رسم التصاعدي الآخر تدلى إلى أسفل، كمن الغمزات الوقت. يبكي وجهه.
"لقد أصبح شاحب وقد أظهرت بالفعل الإرهاق، يعني أن يصبح شاحب، لأنه (حالة)" القيام به لا نتخلى عنه "، نظرا لاستنفاد.
-----------------
Case Eight:
 Instructions concerning a smash in his skull under the skin of his head.
Examination: If thou examinest a man having a smash of his skull, under the skin of his head, while there is nothing at all upon it, thou shouldst palpate his wound. Shouldst thou find that there is a swelling protruding on the out side of that smash which is in his skull, while his eye is askew because of it, on the side of him having that injury which is in his skull; (and) he walks shuffling with his sole, on the side of him having that injury which is in his skull...
Diagnosis: Thou shouldst account him one whom something entering from outside has smitten, as one who does not release the head of his shoul fork, and one who does not fall with his nails in the middle of his palm; while he discharges blood from both his nostrils (and) from both his ears, (and) he suffers with stiffness in his neck. An ailment not to be treated. Treatment: His treatment is sitting, until he [gains color], (and) until thou knowest he has reached the decisive point....
Gloss: As for: "He walks shuffling with his sole," he (the surgeon) is speaking about his walking with his sole dragging, so that it is not easy for him to walk, when it (the sole) is feeble and turned over, while the tips of his toes are contracted to the ball of his sole, and they (the toes) walk fumbling the ground. He (the surgeon) says: "He shuffles," concerning it.
الحالة الثامنة:
 تعليمات تتعلق سحق في جمجمته تحت جلد رأسه.
دراسة: اذا انت examinest رجل جود سحق جمجمته، تحت جلد رأسه، في حين لا يوجد شيء على الإطلاق عليه، أنت shouldst جس جرحه. Shouldst أنت تجد أن هناك تورم جاحظ على الجانب خارج تلك سحق الذي هو في جمجمته، بينما عينه هو منحرف بسبب ذلك، إلى جانب وجود له أن الإصابة التي هي في جمجمته. (و) وقال انه يمشي خلط مع وحيد له، إلى جانب وجود له أن الإصابة التي هي في جمجمته ...
التشخيص: أنت shouldst حساب له واحد منهم قد مغرم شيء يدخل من الخارج، كمن لا يعفي رئيس له شول شوكة، والذي لا يسقط مع أظافره في وسط كفه. في حين انه يصرف الدم من كل من أنفه (و) من كل من أذنيه، (و) انه يعاني مع تصلب في عنقه. ومرض لا يمكن علاجه. العلاج: العلاج له وهو جالس، حتى أنه [اللون المكاسب]، (و) حتى أنت تعلم أنه قد وصل إلى نقطة حاسمة ....
معان: أما بالنسبة لل: "يمشي خلط مع وحيد له،" انه (الجراح) يتحدث عن المشي مع نظيره سحب الوحيد، بحيث أنه ليس من السهل بالنسبة له على المشي، وعندما (وحيد) هو ضعيف، واتجهوا أكثر، في حين يتم التعاقد مع نصائح من أصابع قدميه لكرة الوحيد له، وانهم (أصابع) مسافة التحسس الأرض. و(الجراح) يقول: "والمراوغات،" فيما يتعلق به.
---------------
Case Nine:
 Instructions concerning a wound in his forehead, smashing the shell of his skull.
Examination: If thou examinest a man having a wound in his forehead, smashing the shell of his head.
Treatment: Thou shouldst prepare for him the egg of an ostrich , triturated with grease (and) placed in the mouth of his wound. Now afterwards thou shouldst prepare for him the egg of an ostrich , triturated and made into poultices for drying up that wound. Thou shouldst apply to it a covering for physicians use; thou shouldst uncover it the third day, (and) find it knitting together the shell, the color being like the egg of an ostrich.
That which is to be said as a charm over this recipe: Repelled is the enemy that is in the wound!
Cast out is the evil that is in the blood,
The adversary of Horus, on every side of the mouth of Isis.
This temple does not fall down;
There is no enemy of the vessel therein .
I am under the protection of Isis;
My rescue is the son of Osiris.
Now afterwards thou shouldst cool it for him with a compress of figs, grease, and honey, cooked and cooled, and applied to it.

الحالة التاسعة:
 تعليمات المتعلقة جرح في جبهته وحطموا قذيفة من جمجمته.
الفحص:
 اذا انت examinest رجل وجود جرح في جبهته وحطموا قذيفة من رأسه.
العلاج: أنت shouldst الاستعداد لله بيضة النعامة، المسحوقة مع الشحوم (و) وضعت في الفم من جرحه. الآن بعد ذلك أنت shouldst الاستعداد لله بيضة النعامة، المسحوقة وتقدم الى الكمادات لتجفيف هذا الجرح. أنت shouldst تنطبق عليه غطاء للأطباء استخدام. أنت shouldst الكشف عنها في اليوم الثالث، (و) تجد الحياكة معا قذيفة، واللون يجري مثل بيضة النعامة.
ما يمكن أن يقال وسحر على هذه الوصفة: صدت هو العدو الذي هو في الجرح!
يلقي بها هو الشر الذي يكون في الدم،
الخصم حورس، على كل جانب من الفم إيزيس.
هذا المعبد لا تسقط.
لا يوجد عدو للسفينة فيها.
أنا تحت حماية إيزيس.
إنقاذي هو ابن أوزوريس.
الآن بعد ذلك أنت shouldst تبريده له مع ضغط من التين، والشحوم، والعسل، والمطبوخة وتبريده، والمطبق عليه.
--------------
Case Ten:
 Instructions concerning a wound above his eyebrow.
Examination: If thou examinest a man having a wound above his eyebrow, penetrating to the bone, shouldst palpate his wound, (and) draw together for him the gash with stitching..
Diagnosis: Thou shouldst say concerning him: "One having a wound above his eyebrow. An aliment which I will treat."
Treatment: Now after thou hast stitched it, thou shouldst bind fresh meat upon it the first day . If thou findest that the stitching of this wound is loose, thou shouldst draw (it) together for him with two strips (of plaster), and thou shouldst treat it with grease and honey every day until he recovers.
Gloss: "Two strips of linen," it means two bands of linen, which one applies to two lips of the gaping wound, in order to cause one (lip) be joined to the other.
حالة عشرة:
  التعليمات المتعلقة جرح فوق حاجبه.
الفحص:
  اذا انت examinest رجل جود جرح فوق حاجبه، اختراق حتى العظم، shouldst جس جرحه، (و) رسم معا لله شرخ مع خياطة ..
التشخيص:
  أنت shouldst يقول تتعلق به: "واحد وجود جرح فوق حاجبه وهو غذاء والتي سوف علاج."
العلاج:
  الآن بعد انك مخيط ذلك، أنت shouldst اللحوم الطازجة ربط عليه في اليوم الأول. اذا انت findest أن خياطة هذا الجرح واهية، أنت shouldst رسم (عليه) معا بالنسبة له مع اثنين من أشرطة (الجص)، وانت shouldst التعامل معها مع الشحوم والعسل كل يوم حتى يبرأ.
معان: "قطعتين من الكتان،" فهذا يعني شريطين من الكتان، الذي ينطبق 01:59 شفاه الجرح غائرا، وذلك لسبب واحد (الشفة) سينضم إلى أخرى.

  • Currently 0/5 Stars.
  • 1 2 3 4 5
0 تصويتات / 76 مشاهدة
نشرت فى 6 سبتمبر 2016 بواسطة thegrandegypt

thegrandegypt

thegrandegypt
thegrandegypt »

أقسام الموقع

ابحث

تسجيل الدخول

عدد زيارات الموقع

31,664