المــوقـــع الــرســمى الـخــــاص بــ "د/ تــامر المـــــلاح"

"تكنولوجيا التعليم " الحاسب الألى " الانترنت " علوم المكتبات " العلوم التربوية " الدراسات العليا "

ترجمةاستعارات الغضب من الإنجليزية إلى العربية


ترجمة مشتركة: أ.د. دنحا طوبيا كوركيس و

د. علاء الدين الخرابشة

الجامعة الهاشمية/ الأردن

 

 

 

 

1-     - سأحرق أعصابه   

 

1. I'd rather let him stew

 

-       - هدئ من روعك

 

2. Simmer down

 

33   - إستشاطت غضباَ

 

3. She was seething with rage

 

- بدأت عروقها تغلي

4. She could feel her gorge rising

- بدأت عروقها تغلي

5. She's just blowing off steam

 

- كان يغلي

6. He was fuming

 

- فقدت صوابي

7. I blew a gasket

 - إختلت عندي الموازين

8. I blew my fuse

 

- إنها سريعة الثوران 

 

9. She is on a short fuse

-     - طفح الكيل أو بلغ سيل الزبى أو هيجان الثور

-

10. I blew my stack.                                                                                                                          

- ترتعد فرائصها غضبا

11. She flipped her lid

 

- إنفجرت براكينه

12. Smoke was pouring out of his ears

 

- -   - ستلطمني والدتي بأمواج بحرها عندما أبلغها

بذلك

13. My mother will have a cow when I tell her

- كانت تحرق أعصابها/ أعصابه شيئا فشيئا

14. She was doing a slow burn

 

- و   - وكان زفيره لهيبا

 

15. He was breathing fire

 

- إنك تضعني على نار هادئة

16.You are getting under my skin             

 

- عصف به الغضب

17. He was filled with anger

 

-  ثارت غضبا / ثارت ثائرته

18. She was brimming with rage

 

- إتك تجعل دمي يغلي

19.You make my blood boil

 

- برّد اعصابك

20. Keep cool

 

- كان الغضب في داخلي يستعر

21. My anger kept building up inside me

 

- وسرعان ما تأجج غضبي

22. Pretty soon I was in  a towering rage

 

- كان ينفجر غضبا

23. He was bursting with rage

 

- بالكاد استطعت احتواء غضبي

24a. I could barely contain my rage

24b. He couldn't contain his anger

- كبح جماح غضبه

25. He suppressed his anger

 

- تجهم غضبا

26. He was blue in the face

 

- انفجرغضبا عندما أخبرته بذلك

27. When I told him, he just exploded

 

- انفجرت براكينه / غضب حتى سال الغضب من أذنيه

28. Smoke was pouring out of his ears

 

- ثارت كالبركان

29. She erupted

 

- هذا حقا أطفأ غضبي

30. That really set me off

 

- نفست عن غضبي

31. I gave vent to my anger

 

- صب جذوة غضبك في شيء مفيد

32. Channel your anger into something constructive           

- هذه تعليقات تثير براكين الغضب / هذه تعليقات تثير سخطي

33. Those are inflammatory remarks         

 

- صب الزيت على النار/ زاد الطين بله

34. He added fuel to fire

 

- أضرم/أشعل فتيل غضبي

35. That kindled my ire

 

- إحترق غضبا/ تآكل غضبا

36. He was consumed by his anger

 

- إنك تثير جنوني / إنك تدفع بي إلى الجنون

37. You are driving me nuts                       

 

- فقد صوابه

38. He went bananas                                  

 

- جن جنونه/ طارصوابه

39. He went out of his mind                       

 

- ستنتابه موجة غضب عندما يكتشف انك نسيت أن ترد على رسالته.

40.Your boss will have a fit when he finds that you forgot to make a reply to his letter

 

- أصارع غضبي

41. I am struggling with my anger            

 

- إنني وغضبي في صراع محتدم طوال النهار

42. I have been wrestling with my anger all day   

 

- لم يتمالك غضبه

43. He lost control over his anger               

 

- إستسلم لغضبه

44. He surrendered to his anger                  

- إنه حاد المزاج

45. He has a fierce temper                          

 

- أطلق العنان لغضبه

46. He unleashed his anger                         

 

 - لا يمكن إطفاء غضبه / لا يمكن كبح جماح غضبه

47. His anger is insatiable                           

 

- إستبد به الغضب / أخذ الغضب منه مأخذا

48. He was bristling with anger                  

 

- كانت تظهر لجام غضبها

49. She was bridling with anger                 

 

- لا ترشقني بموجات غضبك

50. Do not snap at me                                 

 

- صك أسنانه وكشف عن أنيابه

51. He started snarling                                

 

- كانت معه سليط اللسان

52. She gave him tongue lashing                

- كانت تستعرعلي / رمتني بنظرة غاضبه

53. She was glowering at me                      

 

- إنه شوكه في الحلق

54. He is a pain in the neck                         

 

- لاتحشر أنفك فيما لا يعنيك

55. Do not be a pest                                    

 

- لا تعبث معي / لا تتجاوز حدودك

56. Do not step on my toes                         

 

- هذا هو حد صبري / للصبر حدود

57. This is where I draw the line                  

 

- التنفيس عن الغضب أضفى عليه شعورا بالارتياح

58. Unburdening himself of his anger gave him a sense of relief

 

- ستتنفس الصعداء إذا أزحتها عن صدرك

59. You will feel lighter if you get it off your chest 

 

- لازمني الغضب أياما عديدة

60. My anger lingered on for days             

 

- قدحت عيونها غضبا

61. Her dark eyes flashed with anger         

 

- لا تكتم  أنفاسك

62. Do not get hot under the collar            

 

- تلاشى غضبه

63. His anger vanished                                

 

- لا تغضب، عد إلى جادة الصواب

64. Do not get mad; get even                      

 

- كان في قمة غضبه عندما أبلغته ما قد فعلت

65. He was beside himself with rage when I told him what I had done

 

- إستشاط غضبا / طار صوابه عندما رفضت

66. He flew into a fury when I refused      

 

- تثير الصحافة البريطانية اشمئزازي / تقززني الصحافة البريطانية

67. The British press makes me sick          

 

- تكدرت حنقا عندما سلمها الشرطي بطاقة مخالفة المرور

68. When the cop gave her a ticket, she got all hot and bothered

 

- كادت عروقي تنفجر عندما عثرت عليها

69. When I found it, I almost burst a blood vessel

- أحمرغضبا

70. He got red with anger                           

- كانت ترتجف غضبا / كانت ترتعد من شدة غضبها

 

71. She was shaking with rage                  

 

- أعمى الغضب بصيرتها

 

72. She was blind with rage                        

- بدأ الغضب يسري في عروقي

 

73. I was beginning to see red                    

- تبدد / تلاشى غضبه / غدا غضبه في مهب الريح

 

74. His anger went away                            

Expressions translated by Prof. Dr Dinha T. Gorgis & Dr Aladin Al-Kharabsheh, The Hashemite University, Jordan, on 6 October 2005, first published in two parts on www.arabswata.org

Visit the following link for discussions and comments:

http://www.wata.cc/forums/showthread.php?t=15554

Then re-published in STJ, Vol. 1, 2008 as an appendix to a paper by Prof. Gorgis.

 

 

المصدر: م/تامرالملاح
tamer2011-com

م/تامر الملاح: أقوى نقطة ضعف لدينا هي يأسنا من إعادة المحاولة، الطريقة الوحيدة للنجاح هي المحاولة المرة تلو المرة .."إديسون"

  • Currently 45/5 Stars.
  • 1 2 3 4 5
15 تصويتات / 99 مشاهدة
نشرت فى 30 يوليو 2010 بواسطة tamer2011-com

ساحة النقاش

م/ تامر الملاح

tamer2011-com
باحث فى مجال تكنولوجيا التعليم - والتطور التكنولوجى المعاصر »

ابحث

تسجيل الدخول

عدد زيارات الموقع

3,879,314

بالـعلــم تـحـلـــو الحـــيـاة

للتواصل مع إدارة الموقع عبر الطرق الأتية:

 

 عبر البريد الإلكتروني:

[email protected] (الأساسي)

[email protected]

 عبر الفيس بوك:  

إضغط هنا

(إني أحبكم في الله)


أصبر قليلاً فبعد العسر تيسير وكل أمر له وقت وتدبير.