جارى التحميل
استخدم زر ESC أو رجوع للعودة
{حرب باردة؛يشنها أطفال الحي!!أسلحة مائية. }
انتشرت قصائد الهايكو بعد ترجمتها إلى اللغة العَربيّة في مواقع التواصل الاجتماعي عن طريق نشر بعض النماذج من هذا النّوع الذي اشتهر على يد الشّاعِر الياباني باشو وهو من شُعراء القرن السّابع عشر الميلادي ، وقصيدة الهايكو هي القصيدة التي يُعبّر فيها الشّاعر عن مِشاعِره الجيّاشة من خلال تجربته ، فهو قد يتوقف عند منظر طبيعي يوحي له بفكرة ، ومن هنا يكتب عنها ثلاثة أسطر بعفوية مُستخدماً ألفاظاً بسيطة ، كما هو الحال في قصيدة الأديبة التّونسيَّة / ناهد الغزالي:
{حرب باردة؛
يشنها أطفال الحي!!
أسلحة مائية. }
وتُذكرني هذه القصيدة كناقد مُحترف برواية " آلهة الذباب " لعميد الرّواية الانجليزيّة " وليم جولدنج " الفائز بنوبل عام 1983، وفيها يتصارع أطفال صغار على سلطة جزيرة قدموا إليها لحين انتهاء احدى الحروب .
إن قصيدة الشّاعرة هي بمثابة " جرس انذار " كي يتنبه صانعو قرارات الحرب بمخاطر هذه القرارات ، فأصبح الأطفال يلعبون بالأسلحة بدلا من الأشياء التي تُنَمِّي تفكيرهم وذكاءهم بدلاً من الألعاب التي نشتريها لهم لتعلمهم القتل منذ الصِّغر
النّاقد الأدَبي المِصري / عاطف عِزالدّين عَبدالفتّاح
مَسْؤول النّقد الأدَبي في مؤسسة الحُسيني الثقافيّة
{حرب باردة؛
يشنها أطفال الحي!!
أسلحة مائية. }
وتُذكرني هذه القصيدة كناقد مُحترف برواية " آلهة الذباب " لعميد الرّواية الانجليزيّة " وليم جولدنج " الفائز بنوبل عام 1983، وفيها يتصارع أطفال صغار على سلطة جزيرة قدموا إليها لحين انتهاء احدى الحروب .
إن قصيدة الشّاعرة هي بمثابة " جرس انذار " كي يتنبه صانعو قرارات الحرب بمخاطر هذه القرارات ، فأصبح الأطفال يلعبون بالأسلحة بدلا من الأشياء التي تُنَمِّي تفكيرهم وذكاءهم بدلاً من الألعاب التي نشتريها لهم لتعلمهم القتل منذ الصِّغر
النّاقد الأدَبي المِصري / عاطف عِزالدّين عَبدالفتّاح
مَسْؤول النّقد الأدَبي في مؤسسة الحُسيني الثقافيّة