تحت الشرفة

الشاعر الإيرلندي أوسكار وايلد

ترجمة نزار سرطاوي
<!--

أيتها النجمة الجميلة ذات الفم القرمزي!
أيها القمر ذو الحواجب الذهبية!
انهضا، انهضا من الجنوب الفوّاح!
وأضيئا لحبيبتي طريقها،
لئلا تضلّ قدماها الضئيلتان
فوق التلة التي تذروها الرياح وفوق السهل المقفر!
أيتها النجمة الجميلة ذات الفم القرمزي!
أيها القمر ذو الحواجب الذهبية!

أيتها السفينة التي تضطرب فوق البحر الموحِش!
أيتها السفينة ذات الشراع الأبيض المبتل!
ادخلي، ادخلي في الميناء تعالي إليّ!
فأنا وحبيبتي نود أن نذهب
إلى الأرض التي يرقص فيها النرجس
في قلب وادٍ بنفسجي!
أيتها السفينة التي تضطرب على البحر الموحِش!
أيتها السفينة  ذات الشراع الأبيض المبتل!

أيها الطائر الجذلان ذو النغمة الحلوة الهامسة!
أيها الطائر  الجالس فوق الرذاذ!
غِنِّ، غِنِّ من حنجرتك البنيّة الناعمة!
وسوف تسمعك حبيبتي 

في سريرها الصغير، وترفع رأسها
عن الوسادة، وتأتي إليّ!
أيها الطائر الجذلان ذو النغمة الحلوة الهامسة!
أيها الطائر  الجالس على الرذاذ!

 

أيتها الزهرة المعلّقة في الهواء المرتعش!
أيتها الزهرة ذات الشفاه الثلجية!
اهبطي، اهبطي، لترتديك حبيبتي!
وستموتين فوق رأسها في تاج،
وستموتين في طيّةٍ من طيّات ثوبها،
وإلى قلبها الضئيل الخفيف سوف تذهبين!
أيتها الزهرة المعلقة في الهواء المرتعش!
أيتها الزهرة ذات الشفاه الثلجية!
<!--

 

Under The Balcony

 

O beautiful star with the crimson mouth! 
O moon with the brows of gold! 
Rise up, rise up, from the odorous south! 
And light for my love her way, 
Lest her little feet should stray 
On the windy hill and the wold! 
O beautiful star with the crimson mouth! 
O moon with the brows of gold! 

O ship that shakes on the desolate sea! 
O ship with the wet, white sail! 
Put in, put in, to the port to me! 
For my love and I would go 
To the land where the daffodils blow 
In the heart of a violet dale! 
O ship that shakes on the desolate sea! 
O ship with the wet, white sail! 

O rapturous bird with the low, sweet note! 
O bird that sits on the spray! 
Sing on, sing on, from your soft brown throat! 
And my love in her little bed 
Will listen, and lift her head 
From the pillow, and come my way! 
O rapturous bird with the low, sweet note! 
O bird that sits on the spray! 

O blossom that hangs in the tremulous air! 
O blossom with lips of snow! 
Come down, come down, for my love to wear! 
You will die on her head in a crown, 
You will die in a fold of her gown, 
To her little light heart you will go! 
O blossom that hangs in the tremulous air! 
O blossom with lips of snow!

 

 

  • Currently 30/5 Stars.
  • 1 2 3 4 5
10 تصويتات / 443 مشاهدة
نشرت فى 30 يونيو 2011 بواسطة nizarsartawi

ساحة النقاش

عدد زيارات الموقع

46,969