ألف ليلة و ليلة أشهر المؤلفات القصصية التى تعتبر نافذة العالم الغربى التى يطل منها على أبناء العرب فدائمأ تغلف نظرة الأوروبى للعربى بمسحة أسطورية من ليالى ألف ليلة و ليلة ، و إن إبتعدت الحقيقة عن الواقع و لكن كانت تلك الحكايات هى الأوسع إنتشاراً عالمياً .

يروى التاريخ أن كتاب ألف ليلة و ليلة لم يصاغ من مؤلف واحد بل هو موروث تراكمى عبر العصر المختلفة حيث بلغ عدد القصص مائتان قصة يتخللها 1420 مقطوعة شعرية .

1704 ترجمها المستشرق الفرنسى إنطوان جالان حيث كان الكتاب يحوى عدد كبير من قصص الأطفال و القصص السحرية و كان أهمها مصباح علاء الدين ، على الزيبق ، على بابا و الأربعين حرامى ، معروف الإسكافى ، الشاطر حسن و كانت جميعها قصص تدور بين شهرزاد و شهريار .

يروى تاريخياً أن صاحب هذا التجميع و التأليف يرجع إلى المؤرخ العربى على بن الحسين المسعودى و قد ذكر فى أحد كتبه أنه ألفه ي كتابه أنه ألفه سنة 332 هجرى و  943-944 ميلادى  كذلك ذكر أن سندباد كانت قصة منفصلة فضمها إلى كتابة

الإطار الدرامى للكتاب

يبدأ الكتاب بملك إسمه شهريار يكتشف خيانة زوجته مع عبده فيقتلها ثم يتولد لدية الرغبة فى الإنتقام فيتزوج كل ليلة سيدة و يقتلها فى الصباح حتى ماتت جميع الفتايات و لكنه يكتشف أن إبنة وزيرة لازالت على قيد الحياة فيطلب أن يتزوجها و كانت هذه الفتاة هى شهرزاد الفتاة الجميلة الذكية فتطلب من أختها أن تزورها و تطلب دنيازاد خلال الزيارة أن تقص عليها شهرزاد قصة أخيرة قبل موتها لتسمعها هى و شهريار و فعلا تروى شرزاد القصة لكنها تتوقف عند الجزء الشيق منها فتقول لشهريار إن أبقيتنى على قيد الحياة لغداً أروى لك بقية القصة و هكذا تتعاقب الليالى لتبقى معه ألف ليلة بعدها يحب شهرزاد شهريار و يقرر التوبة عن القتل و ان يتخذها زوجه له مدى الحياة فتقام الإحتفالات 3 أيام بهذا الزواج الذى يفرح له كل أهل المملكة لينتهى عصر قتل النساء .

ترجمة الرواية

بعدما ترجم جالان شهرزاد إلى الفرنسية إنتشرت القصة و بدأت تترجم للغات عدة و كلما ترجمت للغة أضيف لها قصص من وحى بيئة المترجم لذلك شملت قصص من العراق و الشام و الهند و مصر و أصبحت نظرة الغرب للعرب مصطبغة بصبغة تلك الروايات بل كثيراً ما جذبت المستشرقين لإكتشاف هذا العالم العربى المسحور  و ظل هذا الحال حتى مع بداية الغزو الأمريكى للعراق فقد ارتبطت القصص بحضارة بغداد و كان أشهر القصص تدور فى شارع أبو نواس فى بغداد و كان رمزا لها .

موسيقى شهرزاد

موسيقى شهرزاد ألفها ريمسكي كورساكوف في عام  1888 استنادا على كتاب ألف ليلة وليلة

مسلسل ألف ليلة و ليلة

 

مسلسل شهرزاد هو العمل الرمضانى الأشهر و الذى إقترن لسنوات طويلة بهذا الشهر الكريم فقبل إنتشاره تليفزيونياً إنتشر إذاعياً و كانت الفنانة زوزو نبيل هى شهرزاد التى تروى بداية كل حلقة بصوتها مقدمة الحلقة و نهايتها  و عندما إنتقل العمل إلى التليفزيون قامت الفنانة نجلاء فتحى بدور شهرزاد و كان شهريار هو الفنان حسين فهمى ، و بعد عدة سنوات قامت الفنانة شريهان بعمل مسلسل ألف ليلة و ليلة و كانت فيه الفنانة زوزو نبيل هى شهرزاد التى تروى بصوتها بداية الحلقة و تظهر شهرزاد شخصية كرتونية و كانت زوزو نبيل تشارك فى التمثيل مع شريهان ليصبح صوت زوزو نبيل هو الصوت الأشهر ذات الطابع المسحور المماثل ليالى شهرزاد  و حكايتها المسحورة .

aneenwatan4u

مجلة أنين وطن - بقلم نانى محسن عبد السلام

  • Currently 0/5 Stars.
  • 1 2 3 4 5
0 تصويتات / 552 مشاهدة
نشرت فى 16 يوليو 2014 بواسطة aneenwatan4u

مجلة أنين وطن

aneenwatan4u
مجلة تهتم بمعاناة الانسان المصرى المجلة بعيدة تماما عن النشاط السياسى »

ابحث

تسجيل الدخول

عدد زيارات الموقع

65,886

معنى الوطن

 

Large_1238366701

 

Large_1238366704