تعبتُ مِنَ الموتِ ، يا جُثَّتِي* للشاعر التونسي محمد علي الهاني
___________________________________
تعبتُ مِنَ الموتِ ، يا جُثَّتِي
الفوَانِيسُ تَلْهَثُ
في أَوَّلِ السَّطْرِ
آهٍ... تعبت مِنَ الْحُلْمِ
هَذَا دمي
يَتَدَثَّرُ بِالأُقْحُوَانِ القَتِيلِ
***
الفوَانِيسُ تَلْهَثُ
في آخِرِ السَّطْرِ
آهٍ... تَعِبْتُ مِنَ الموتِ ، يا جُثَّتِي
فانْهَضِي مِنْ دِمائِكِ
مُفْعَمَةً بِالصِّهِيلِ
***
الفوَانِيسُ تَلْهَثُ
يا أُمُّ ، ضُمِّي رُفَاتِي
فَكُلَّ الْمحطَّاتِ جَدْبٌ
وأنْتِ اخْضِرَارُ الْحُقُولِ.
____________________________________________
* ترجمها إلى الصينية رضا سالم الصامت ( تونس)، و شي جينغ (الصين)
- وإلى الإنجليزية محمود عباس مسعود (سوريا)، وعبد اللطيف غرسي (المغرب)
- وإلى الفرنسية منير الرقّي (تونس)
- وإلى التركية هيثم الزّهاوي (العراق)
- وإلى الفارسية ف حزباوي( إيران)