الطائر الحر يقفز
على ظهر الريح
ويعوم باتجاهه
إلى أن ينتهي التيار
ثمّ يغمس جناحه
في أشعة الشمس البرتقالية
ويجرؤ على الادعاء بأنه يمتلك السماء.
لكن الطائر الذي يخطر في مشيته
داخل قفصه الضيق
نادرا ما يقدر على الرؤية
من خلال قضبان غضبه
جناحاه مقصوصان
وقدماه موثقتان
لذا يفتح حنجرته ليغني.
الطائر المسجون في قفص يغني
برعشة مِلؤها الخوف
من أشياء مجهولة
لكنه يتوق إلبها
ويُسمعُ لحنه
على التلّة البعيدة
لأنّ الطائر المسجون في قفص
يغنّي للحرية.
الطائر الحر يفكر في نسيمٍ آخر
وفي الرياح التجارية العليلة
خلال تنهدات الأشجار
وفي الديدان السمينة التي تنتظرها
في مرجةٍ مشرقةٍ
كالفجر ويدعو السماء سماءه.
لكن الطائر المسجون في قفص
يقف على قبر الأحلام
ظٍلّه يصرخ على صيحة كابوس
جناحاه مقصوصان
وقدماه موثقتان
لذا يفتح حنجرته ليغني.
الطائر المسجون في قفص يغني
برعشة مِلؤها الخوف
من أشياء مجهولة
لكنه يتوق إلبها
ويُسمعُ لحنه
على التلّة البعيدة
لأنّ الطائر المسجون في قفص
يغنّي للحرية.
I know why the caged bird sings
Maya Angelou
The free bird leaps
on the back of the wind
and floats downstream
till the current ends
and dips his wings
in the orange sun rays
and dares to claim the sky.
But a bird that stalks
down his narrow cage
can seldom see through
his bars of rage
his wings are clipped and
his feet are tied
so he opens his throat to sing.
The caged bird sings
with fearful trill
of the things unknown
but longed for still
and his tune is heard
on the distant hill
for the caged bird
sings of freedom
The free bird thinks of another breeze
an the trade winds soft through the sighing trees
and the fat worms waiting on a dawn-bright lawn
and he names the sky his own.
But a caged bird stands on the grave of dreams
his shadow shouts on a nightmare scream
his wings are clipped and his feet are tied
so he opens his throat to sing
The caged bird sings
with a fearful trill
of things unknown
but longed for still
and his tune is heard
on the distant hill
for the caged bird
sings of freedom.