بردية تحوي تصاوير ساخره:
الدولة الحديثة – سجل عام رقم 31199
أشتهر المصريين بروح السخرية والمزاح منذ القدم حيث نجد أن معظم التصاوير الساخرة التي وصلت إلينا كانت تنقش إما علي جدران المقابر والمعابد أو ترسم علي البرديات. أغلب التصاوير الساخره كانت تحوي مناظر لحيوانات تقوم بعمل أنشطه يقوم بها البشر حيث نجد أن الفنان أستبدل الإنسان بالحيوان.
هذه البردية تحتوي علي رسمان: الأول لفأرة ترتدي الملابس الأنيقه ويقوم علي خدمتها أربعة قطط، والثاني لبقرة يقوم علي خدمتها إثنين من الثعالب،في المنظر الأول نجد فأره تجلس علي كرسي وتشرب من كأس قدمه لها قط بينما يقوم ثلاث قطط أخرين علي خدمتها، فأحدهم يمشط شعرها والأخر يحمل فأر صغير بينما الثالث يحمل مروحه لحماية الفأر الصغير من الشمس. في الإتجاه الأخر من البردية نجد إثنين من الثعالب أحدهما يحمل نيراً يتدلي منه جره واحده والآخري مع الثعلب الأخر ساعياً لسقيا البقرة. من الممكن أن نطلق علي هذا الرسم المثل الشعبي "حاميها حراميها"، فربما يعكس هذا الرسم وجود إضطرابات وقلاقل في الدولة ومن ثم يبرز أسلوباً من النقض الإجتماعي يزداد في عصور الشدة.

Scene from a satirical papyrus:
New kingdom – JE 31199
Satire and humor have very been common in Egypt since ancient times. Most of ancient Egyptian humor comes to us from satirical depictions on the walls of tombs, temples, sketches and papyri. The most obvious types of humor are sketches and paintings depicting animals engaged in typical human activities.
This papyrus depicts two scenes. First one shows an elegantly dressed lady mouse being served by four cats. Second scene represents foxes serving a cow. With a deep look at the papyrus, we can see a lady mouse seated on a chair, while drinking from a cup. Which she received from a cat standing in front of her. Behind the mouse, there are three cats, one combing her hair, while the other is carrying a baby mouse, which is being protected from the sun by a large fan carried by the third cat. In the other direction, we see two foxes; one carrying a jar on a shoulder peg and the other fox pours a liquid from a second jug into a basin to help the cow to drink it. Beside them, their cow mistress looks on. One could translate these acts into words: "the guard is himself the thief". This kind of arts probably reflects the troubles in Egypt at this time, and shows that art could also criticize the society in distress time

  • Currently 0/5 Stars.
  • 1 2 3 4 5
0 تصويتات / 48 مشاهدة
نشرت فى 2 سبتمبر 2016 بواسطة thegrandegypt

thegrandegypt

thegrandegypt
thegrandegypt »

أقسام الموقع

ابحث

تسجيل الدخول

عدد زيارات الموقع

32,094