authentication required

•         CETL - Centre européen de traduction littéraire

•         المركز الأوربي للترجمة الأدبية.

•          

•         ESIST - European Association for Studies in Screen Translation

•         الجمعية الأوربية لدراسات ترجمة المرئيات.

•          

•          EST - European Society for Translation Studies

•         الجمعية الأوربية لدراسات الترجمة.

•          

•         GALA - Globalization and Localization Association

•         الجمعية الدولية للعولمة والتوطين (جالا)

•          

•         IATIS - International Association for Translation & Intercultural Studies

•         الجمعية الدولية لدراسات الترجمة والثقافات المتعددة.

•          

•         IFT - International Federation of Translators

•         الاتحاد الدولي للمترجمين.

•          

•         LISA - Localisation Industry Standards Association

•         جمعية معايير صناعة التوطين.

•          

•         TLAXCALA - The Translators' Network for Linguistic Diversity

•         شبكة المترجمون من أجل التنوع اللغوي (تلاكسكالا)

•          

•         Traductores sin Fronteras

•         جمعية مترجمون بلا حدود.

•          

•         Translators for Peace

•         جمعية مترجمون من أجل السلام.

 

•         http://www.egyta.com/

•         الجمعية المصرية للمترجمين

•         http://egytrans.net/

•         جمعية المترجمين واللغويين المصريين

 

ritajtranslatio

الحقيقة ليست سوى وهم، لكنه وهم ثابت سر الإبداع هو أن تعرف كيف تخفي مصادرك العلم بدون علم أعرج, والدين بدون علم أعمى هناء عباس www.ritaj-eg.com http://kenanaonline.com/ritajtranslatio مترجمة,باحثة,مدربة الترجمة ومناهج وطرق تدريس اللغة الإنجليزية

  • Currently 18/5 Stars.
  • 1 2 3 4 5
6 تصويتات / 56 مشاهدة
نشرت فى 11 يناير 2011 بواسطة ritajtranslatio

ساحة النقاش

ritaj

ritajtranslatio
»

ابحث

تسجيل الدخول

عدد زيارات الموقع

25,451