<!--<!--<!--[if gte mso 10]> <style> /* Style Definitions */ table.MsoNormalTable {mso-style-name:"Table Normal"; mso-tstyle-rowband-size:0; mso-tstyle-colband-size:0; mso-style-noshow:yes; mso-style-priority:99; mso-style-qformat:yes; mso-style-parent:""; mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt; mso-para-margin:0cm; mso-para-margin-bottom:.0001pt; mso-pagination:widow-orphan; font-size:11.0pt; font-family:"Calibri","sans-serif"; mso-ascii-font-family:Calibri; mso-ascii-theme-font:minor-latin; mso-fareast-font-family:"Times New Roman"; mso-fareast-theme-font:minor-fareast; mso-hansi-font-family:Calibri; mso-hansi-theme-font:minor-latin; mso-bidi-font-family:Arial; mso-bidi-theme-font:minor-bidi;} </style> <![endif]-->
شركة طوكيو مارين القابضه
اعتبارا من 1 ديسمبر 2009
Company Name اسم الشركة |
TOKYO MARINE CO., LTD. المحدودة شركة طوكيو البحرية. |
Established أنشأت |
July 1972 يوليو 1872 |
Capital عاصمة |
2,000,000 thousand Yen 2،000،000 ألف ين |
Head Office المكتب الرئيسي |
8th Floor AIG Nihonbashi-Honcho Bldg. 8 جي الطابق بناية Nihonbashi - Honcho. 1-1-1, Nihonbashi-Honcho, Chuo-ku, Tokyo, 103-0023 1-1-1 ، Nihonbashi - Honcho ، تشو كو ، طوكيو ، 103-0023 |
Offices المكاتب |
REPRESENTATIVE OFFICE : Vancouver , Singapore , Seoul , Shanghai , Dubai مكتب تمثيل : فانكوفر ، وسنغافورة وسيول وشنغهاي ودبي |
Group Companies مجموعة شركات |
10 10 |
Stock الأوراق المالية |
Total number of shares authorized to be issued : 2,400,000 مجموع عدد الأسهم المصرح الذي سيصدر : 2400000 |
Main Shareholders المساهمين الرئيسيين |
Mitsui OSK Lines, Ltd. OSK خطوط ميتسوي المحدودة |
Business عمل |
Shipping and all other related business الشحن وجميع الأعمال الأخرى ذات الصلة |
Vessels السفن |
Total number of vessels: 60, Total DWLT: 1,069,644 إجمالي عدد السفن : 60 ، المجموع DWLT : 1069644 |
Management إدارة |
President / President Executive Officer الرئيس الرئيس التنفيذي / موظف Masashi Seki ماساشي سيكي Director / Senior Managing Executive Officer مدير / إدارة كبار التنفيذي Kyoki Nomura Kyoki نومورا Director / Managing Executive Officer المدير / الرئيس التنفيذي العضو المنتدب Sakae Suzuki ساكي سوزوكي Director / Managing Executive Officer المدير / الرئيس التنفيذي العضو المنتدب Tomoyuki Tanaka تومويوكي تاناكا Director / Managing Executive Officer المدير / الرئيس التنفيذي العضو المنتدب Kenji Arima كينجي اريما Director مدير Tsuneo Watanabe توسونيو واتانابي Managing Executive Officer إدارة التنفيذي Yoshio Nagao يوشيو ناغاو Managing Executive Officer إدارة التنفيذي Yoshinori Shimizu يوشينوري شيميزو Executive Officer التنفيذي Masato Nishimura ماساتو نيشيمورا Executive Officer التنفيذي Hirofumi Nara هيروفومي نارا Executive Officer التنفيذي Masatoshi Kosaka ماساتوشي كوساكا Auditor (Standing) المراجع (الدائمة) Hiromitsu Nose Hiromitsu الأنف Auditor (Part-time) المراجع (غير متفرغ) Yoshio Watanabe يوشيو واتانابي Auditor (Part-time) المراجع (غير متفرغ) Masayoshi Takechi ماسايوشي Takechi |
Employees الموظفين |
148 persons 148 شخصا |
Bank Reference البنك المرجع |
Development Bank of Japan Inc. بنك التنمية لشركة اليابان |
COMPANY POLICY سياسة الشركة
THE BASIC IDEA & POLICY OF THE COMPANY والفكرة الأساسية وسياسة الشركة
In performing the main purpose of our business to provide the marine transportation by chemical parcel tankers for bulk liquid chemicals, vegetable oils and animal fats, we must always be assured that environmental preservation, vessel safety procedures, social needs and customers' satisfaction are foremost in our minds. في أداء الغرض الرئيسي من عملنا على توفير وسائل النقل البحري من خلال ناقلات لا يتجزأ الكيميائية للمواد الكيميائية الصب السائل والزيوت النباتية والدهون الحيوانية ، يجب أن نكون دائما وأكد أن الحفاظ على البيئة ، وإجراءات سلامة السفن ، والاحتياجات الاجتماعية ورضا العملاء وقبل كل شيء في عقولنا. The motto "Where there is safety, there is prosperity" should always be in our thoughts. تحت شعار "عندما يكون هناك أمن ، هناك الازدهار" يجب أن يكون دائما في قلوبنا.
Our experience and procedures developed over the years as well as scientific investigation should be fully utilized during all personnel, cargo and ship handling operations in order to prevent injuries, contaminations and incidents of pollution. وينبغي أن تجربتنا والإجراءات التي وضعت على مدى السنوات وكذلك البحث العلمي استخداما كاملا خلال جميع الأفراد والبضائع وعمليات مناولة السفن من أجل تفادي وقوع إصابات ، التلوث وحوادث التلوث.
ساحة النقاش