اللغة المصرية القديمة لم تندثر تماماً بل انها باقية الى يومنا هذا .
ان مئات الجمل و الألفاظ لاتزال مستعملة في العامية المصرية حتى اليوم , فما يكاد المولود يرى النور حتى يسمع امه تخاطبه بلغة غريبة عنه و لكنها في الوقت نفسه اقرب ما تكون الى حسه و فهمه
فهو اذا جاع تقوم امه باحضار الطعام و تقول له ( مم) بمعنى ان يأكل و اذا عطش أحضرت له الماء و قالت له ( أمبو) بمعنى أشرب .
ان اصل كلمة (مم) مأخوذ من اللغة القبطية القديمة (موط) و الهيروغليفية ( اونم) بمعنى كل , أما كلمة (امبو) مأخوذ من كلمة ( امنموا) القبطية بمعنى أشرب .
اما اذا ارادت الام ان تنهر طفلها تقول له (كخة) و هي كلمة قديمة بمعنى قذارة . و اذا ارادت ان تعلمه المشي قالت له ( تاتا خطي العتبة ) و تاتا في الهيروغليفية معناها أمشي. اما اذا ارادت تخويف ابنها قالت له ( هجيبلك البعبع ) و المأخوذة من القبطية ( بوبو) و هو أسم عفريت مصري يستخدم في تخويف الأطفال .
في موسم الشتاء يهلل الأطفال لنزول المطر بقولهم ( يا مطرة رخي رخي ) و أصل كلمة رخي هو ( رخ) و هي كلمة هيروغليفية معناها نزل , و سيدهش المصريون هنا اذا علموا ان اصل كلمة (مدمس) - و معناها الفول المستوي في الفرن بواسطة دفنه او طمره في التراب و التي تشير الى اكثر الوجبات الشعبية لدى المصريين - هو كلمة (متمس) و هي كلمة هيروغليفية تعني انضاج الفول بواسطة دفنه في التراب .
و من الأكلات الشعبية ايضا عند المصريون ( البيصارة) و التي كانت تحمل اسم ( بيصورو ) عند الفراعنة بمعنى الفول المطبوخ .
واذا اطلقنا العنان للكلمات العامية فسنجدها تغوص في اعماق التاريخ من اصول هيروغليفية او قبطية فمثلا :
شبشب : و هو النعل اصلها قبطي (سب سويب )
بطط : بمعنى دهس و اصلها هيروغليفي ( بطط)
كركر : بمعنى ضحك بصوت عالٍ و اصلها هيروغليفي ( كركر)
مأأ : بمعنى دقق النظر و اصلها هيروغليفي ( مأأ)
بح : بمعنى انتهى و اصلها هيروغليفي ( بح)
ادي : بمعنى أعطي و اصلها هيروغليفي ( ادي )
حبة : بمعنى شوية او قليل و اصلها هيروغليفي ( حبة )
ياما : بمعنى كثير و اصلها هيروغليفي ( ياما)
ست : بمعنى سيدة و اصلها عند الفراعنة (ست)
سي : و هو لفظ استخدم في العامية المصرية لتفخيم الرجل فبقال سي السيد و كلمة سي اصلها فرعوني بمعنى رجل
مراتي : و هي تعني زوجتي و اصلها فرعوني ( مرت )
بص : بمعنى أنظر و اصل الكلمة فرعوني ( بص )
شأشأ : يقال في العامية المصرية شأشأ الفجر اي طلع و ظهر و اصل كلمة شأشأ فرعوني بمعنى ظهر ( شأهشأ)
باش : بمعنى ذاب او اصبح طرياً و اصل الكلمة فرعوني ( باش )
خم : بمعنى خدع او نصب و اصل الكلمة فرعوني ( خم )
حتتك بتتك : تقال في العامية المصرية بمعنى انه لم يترك شئ و اصل الكلمة فرعوني بمعنى لحم و عظم
صهد : اي حر او شديد الحرارة و اصل الكلمة قبطي ( صهد) اي نار
نونو : اي المولود الصغير و اصل الكلة فرعوني (نونو)
كحكح : اي العجوز الطاعن في السن و يقال في العامية المصرية عجوز مكحكح و اصل الكلمة فرعوني ( كحكح)
مأهور : اي الحزين و اصل الكلمة فرعوني ( مأهور)
طنش : اي لم يستجيب و اصل الكلمة فرعوني ( طنش )
مصطبة : اي المكان الذي يجلس عليه امام البيت و اصل الكلمة فرعوني (مس تبت) و تعنى التابوت الذي يدفن فيه الأموات
كوش : في العامية المصرية بمعنى خد كل حاجة فيقال فلان كوش على كل حاجة و اصل الكلمة فرعوني (كوش) بمعنى سرق الشئ جميعه
سك : اي اغلق و اصل الكلمة فرعوني ( سك)
كما ان الفراعنة استخدموا كلمات معينة للتعامل مع الحيوانات , مازالت هذه الكلمات متداولة و مستخدمة في الريف المصري حتى الأن مثل : حا , شي , هش , جر , بس و غيرها.
ليس ذلك فحسب بل ان هناك مدن مصرية مازالت محتفظة بأسمائها الفرعونية حتى الأن مثل :
أبيس : احدى مناطق الاسكندرية و عرفت في النصوص المصرية القديمة بأسم أبيس.
أرمنت : احدى مراكز قنا و عرفت في النصوص المصرية القديمة بأسم برمونت ثم حرفت في القبطية بأسم ارمونت ثم في اليونانية بأسم هرمونتيس ثم العربية بأسم أرمنت.
أسوان : عرفت في النصوص المصرية القديمة ب سونو ثم حرفت في القبطية الى سوان و اضيفت اليها الألف في العربية لتصبح أسمها أسوان.
أسيوط : عرفت في النصوص المصرية القديمة ب ساوت و في القبطية ب اسيوت ثم تحولت في العربية الى أسيوط.
و هكذا يتضح لنا ان هناك ارتباطاً وثيقاً بين اللغة المصرية القديمة و العامية المصرية , و لما لا و نحن المصريون نمتلك من التاريخ ما لا تمتلكة أمة على وجه البسيطة , فنحن شعب تمتد جذوره الى اعماق التاريخ.
ساحة النقاش