وجد الدكتور حبيب سلوم المقيم بكند وزميله جيمس بينرس في بحث فحص من خلاله ما يقارب من خمس مئة ألف كلمة إنجليزية أنّ من بينها حوالي ثلاث آلاف كلمة أصلية وخمس آلاف من مشتقاتها لها صلة ما مع لغة القرآن الكريم، وما يفوق خمس مئة كلمة أصلية شائعة الاستعمال ومتداولة في اللغة العامية.
ومن أمثلة الكلمات العربية التي دخلت إلى اللغة الانجليزية: ما يلي: alcohol artichoke arrak banana orange coffee jasmine tamarind falafel hummus shish kebab، ومقابلها بالعربية ما يلي: الكحول، البرقوق، الخرشف، العرق، بنان، نارنج، قهوة، الياسمين، تمر هندي فلفل، حمص، شيش، كباب، وهي كلمات وغيرها كثير نجدها في معظم المعاجم الإنجليزية.
وذكر المستشرق الانجليزيwalt Taylor (والت تايلور) في كتابه Arabic and English) أي الكلمات العربية في اللغة الإنجليزية، ذكر أنّ في اللغة الانجليزية حوالي ألف كلمة تتحدّر من أصول عربية وآلاف أخرى مشتقة منها. ;وأنّ معظم هذه الكلمات اصبحت غير مستعملة أو نادرة. يُقدّر عدد الكلمات المستعملة إذن بـ ٢٥٠ كلمة. إلا ان معجم اكسفورد الوجيز يضم ٤٠٥ كلمة. من هذه الكلمات: Arsenal -دار الصناعة Assassin -الحشاشون Carat - القيراط ، Candy - القند Admiral -أمير البحر Alchemy -الكيمياء Alcohol -الكحول Algebra -الجبر عام Allah - الله، Almanac - المناخ chessشطرنج Cheque - صك Coffee - القهوة Cipher - الصفر Elixir الاكسير Dragoman - ترجمان Gazelle - غزال Jasmine - ياسمين Jar - جرّة Lute -العود Mosque Sugar -سكر Sofa - صفة Tariff -تعريفة Arrak عرق - Baksheesh -بخشيش Khamseen - خمسين Algorism - الخوارزمي Soda -صداع Guitar - قيثارة cable - حبل Amulet - حمالة Influenza - أنف العنزة Alborak - البراق

