تناقلت وسائل الاعلام المحلية والاقليمية خبرا مفاده ان النجمة العالمية المثيرة للجدل ليدي غاغا اطلقت على كلبها اسما عربياً،هذا ما اثار غضب وسائلنا الاعلامية والاقليمية، لكن المضحك في الامر عدم تأكد هذه الوسائل من هذا الخبر قبل نشره على التلفزيون امام الملايين من المشاهدين او التدقيق بالخبر قبل تداوله في وسائل الاعلام المكتوبة.
فالخطأ جاء بالترجمة من اللغة الانجليزية الى العربية،فكلب غاغا المفضل يدعى Fozzi, وليس بـ fawzi، فالترجمة جاءت صحيحة لكن وضع البعض الفتحة بدلا من الضمة على حرف الفاء ليصنع خبر بدون اي تفكير.
فاسم الكلب هو فُزي او فُوزي ليس بـ فَوزي كالاسماء العربية،ويعتبر اسم Fozzi من الاسماء الشائعة للكلاب مثل ايضا fuzzy.
والسؤال هنا اذا ارادت غاغا اختيار اسما عربيا هل ستختار اسم فوزي غير شائع او المعروف كثيراً؟
والملفت ايضا ان الكثير من الوسائل الاعلامية ارجعت مصدر خبرها لجريدة the sun البريطانية،لكن في الواقع الجريدة لم تذكر هذا الامر لكن عند ترجمة الوكالات من الجريدة تذاكى احدهم واعتبر ان فوزي اسما عربيا وارجعه للجريدة.
ساحة النقاش