O CEANO A DRIATICO
di Enrico Vergoni
From Italy
********************
Il vento dondola la sabbia
il mare è un dolce carìon.
Le persone camminano
come se avessero
l’eternità davanti,
come se il destino non fosse più
appostato
dietro l’angolo
come un usuraio.
Mi sdraio a terra
È fredda
come le lenzuola che ho lasciato,
sei volata via
come cotone nel vento.
Chissà per quali vie passa il
maestrale?
Respiro
come se bevessi.
Cammino
come chi non si stacca dalla
propria casa.
Non ho più freddo
ho imparato a piangere.
Portami via
portami via
Oceano Adriatico.
****************
<!-- ********************
Il vento dondola la sabbia
il mare è un dolce carìon.
Le persone camminano
come se avessero
l’eternità davanti,
come se il destino non fosse più
appostato
dietro l’angolo
come un usuraio.
Mi sdraio a terra
È fredda
come le lenzuola che ho lasciato,
sei volata via
come cotone nel vento.
Chissà per quali vie passa il
maestrale?
Respiro
come se bevessi.
Cammino
come chi non si stacca dalla
propria casa.
Non ho più freddo
ho imparato a piangere.
Portami via
portami via
Oceano Adriatico.
****************
الصخور الرياح الرمال
البحر هو كاريون الحلو.
يسير الناس
وكأن كانت لديهم
من قبل الأبدية،
كأنه هو القدر ولم يعد
موقع
حول الركن
كما أيها المرابي الذي.
I
I تستلقي على أرض الواقع
إن الجو بارد
حيث الأوراق التي تركت،
حلقت بك بعيدا
مثل القطن في مهب الريح.
أنا أتساءل ما هي الطرق يمر
ميسترال؟
نفس
كأنه يشرب.
الدرب
كشخص لا فصلها عن
البيت الخاص.
أنا لم أعد بارد
تعلمت في البكاء.
يأخذني بعيدا
يأخذني بعيدا
البحر الأدرياتيكي في المحيط.