عندما تضحك يُمنة
شعر
حسن حجازي
ترجمة للفرنسية
د/ ابراهيم درغوثي
تونس
عندما تضحكُ يُمنة
تتفتحُ الأزهار
عندما تضحكُ يُمنة
تغردُ الأطيار
عندما تضحكُ يُمنة
الليلُ يصبحُ نهار
عندما تضحكُ يُمنة
يكسو وجه الأرض العَمَار ؟
عندما تضحك يُمنة
أخشى أن يكفَ البدرُ
عن الدوار
عندما تضحكُ يُمنة
أخشى الشمس أن تخرج َ
عن المدار !
***
عندما تضحكُ يُمنة
تتفتحُ ازهارُ الياسمين
عندما تضحكُ يُمنة
يهلُ القمرُ
لينير ليل العاشقين
عندما تضحكُ يُمنة
أقرأ فى سرى سورة َ ياسين
عندما تضحك يُمنة
اخافُ عليها من الحاسدين !
****
عندما تضحك يُمنة
أدرك ُأن العالم بخير !!
///
Quand rira Yomna
Un poème de :
Hassen Hijazi
Traduit en Français par :
Brahim Darghouthi/ Tunisie
////
Dédié à la chère Yomna Hassen Hijazi
La fille du poète
/////
Quand rira Yomna
Les fleurs s’épanouiront
Quand rira Yomna
Les oiseaux chanteront
Quand rira Yomna
La nuit sera comme un jour
Quand rira Yomna
La terre se garnira de citées ?
Quand rira Yomna
Je crains que la lune
S’arrêtera de tourner
Quand rira Yomna
Je crains que le soleil sortira
De son orbite !
***
Quand rira Yomna
Le jasmin fleurira
Quand rira Yomna
La lune apparaîtra
Pour éclairer la nuit des amants
Quand rira Yomna
Je lirai secrètement la sourate de Yassine
Quand rira Yomna
J’aurai peur que les jaloux
Lui cause du mal!
****
Quand rira Yomna
Je sens que le monde va bien
////////////
http://www.youtube.com/watch?v=8977y6vxApQ
ساحة النقاش