أولاً : مَفهومُها :
أسماءٌ توميء إلى شخص أو شيءٍ مُعَيَّنٍ بواسطةِ إشارةٍ حِسّيَةٍ باليدِ أو نحوِها ، إنْ كانَ المشارُ إليه حاضراً ومَرأياً ، أو بإشارةٍ معنويةٍ ، إذا كانَ المشارُ إليه معنى ، أو ذاتاً غَيْرَ حاضِرةٍ .
ومثالُ الإشارةِ إلى الحاضرِ والمرأيّ : هذا هاتِفٌ وهذهِ سيارةٌ .
ومثالُ الإشارةِ المعنويةِ : هذا رأيٌ جميلٌ ، تِلكَ مَسألَةٌ صَعْبَةٌ .
وأسماء الإشارةِ المستعملةُ هي :
العاقِل وغيرِ العاقلِ . |
1- ذا = هذا للمفردِ والمذكِر |
للمثنى المذكرِ العاقلِ وغيرِ العاقلِ وذين = هذين نصباً وجراً |
2- ذانِ = هذانِ في الرفع |
للمفردِ المؤنث العاقِل وغير العاقِل . |
3- ذِهْ = هاته وتِهْ = هذه |
للمثنى المؤنثِ في الرفع وهاتين في النصبِ والجرّ . |
4- تانِ = هاتان . |
للجمع المذكر والمؤنث، للعاقل وغير العاقل . |
5- أولاء : |
ويشار بها إلى العاقل وغير العاقل البعيدين . |
أولى : |
ويشار بها إلى العاقل وغير العاقل البعيد . |
6- ذلك : |
ويشار بها إلى المذكر العاقل وغير العاقل البعيدِ، وللمفرد المؤنث العاقل وغير العاقل . |
تلك : |
ثانياً : دلالةُ أسماءِ الاشارةِ واستعمالاتُها :
1- عِنْدَ الإشارةِ إلى الاسمِ المفرد المذكّر العاقل وغيرِ العاقلِ نستعملُ اسمَ الإشارةِ
ذا = هذا ، نقولُ في الدّلالةِ على العاقل : هذا العاملُ نَشيطٌ
وفي الدلالةِ على غيرِ العاقِل : أُعجِبْتُ بهذا الموقف
واحترَمْتُ هذا المبدأَ .
2- وفي الإشارةِ إلى الإسمِ المثنى المذكّرِ ، العاقلِ وغيرِ العاقلِ ، نَستعملُ : (هذان) في حالة الرفع ، وهذين في حالتي النصب والجر :
يداوم هذان الطبيبانِ حتى ساعةٍ مُتأخّرَةٍ .
رافِقُ هذانِ المرشدانِ الأفواج السياحيةَ .
إنَّ هذين المبنيين مؤجران .
استعَرْتُ هذين الكتابين .
استعنتُ بهذين الرجلين .
استفدت من هذين المرجعين .
3- وفي الإشارةِ إلى جَمعِ المذكرِ وجَمّعِ المُؤنّثِ ، العاقلِ وغيرِ العاقلِ ، نستعملُ أولاءِ = هؤلاءِ وأولى = أولِئك
نقولُ مُشيرين إلى الجمع العاقل المَّذكَرِ :
استقبلتُ هؤلاءِ الرجالَ الأغرابَ ، إنّ أولئك اللاَعبين محترفون .
ونقول مُشيرين إلى الجمع العاقل المؤنثِ :
لعل أولئك النِسّوةُ غريباتٌ . كأنّ هؤلاءِ الفتياتِ القادماتِ لاعباتُ كُرَةِ سَلَّةٍ .
وفي الإشارة للجمع غير العاقلِ المذكر ثمّ المؤنثِ :
نعيش أياماً مُرّةً بَعدَ أولئكِ الأيامِ الحلوةِ .
ومثل قوله تعالى : "إنَّ السَّمْعَ والبَصَرَ والفؤاد ، كلُّ أولئكِ كانَ عَنْهُ مَسؤولاً" .
4- وفي الإشارةِ إلى الاسمِ المفردِ المؤنثِ العاقلِ وغيرِ العاقلِ ، نستعملُ ذي = هذي وذه = هذه وته = هاتي
نقولُ في الإشارةِ للعاقلِ : هذي ، هذهِ الفتاةُ رياضيةٌ
إن هذي ، هذهِ المعلمةَ مربيةٌ .
لهذي ، لهذه ، لهاتي البائعةِ ولدان .
وفي الإشارةِ لغيرِ العاقلِ :
أصبحت هذهِ المدنيةُ مزدحمةٌ
ليتَ هذهِ السيارةَ لي !
ابتعدْ عن هذه الحفرةِ .
5- وفي الإشارة إلى الاسم المثنى المؤنث ، العاقل وغير العاقل نستعمل هاتان في حالةِ الرفعِ وهاتين في حالة النصبِ والجرِ .
نقول في الإشارةِ للعاقلِ : عادتْ هاتان المهندستان من الدورة ِ .
قابلت هاتين المسؤولتين .
أُعجبتُ بعملِ هاتين النسّاجتين .
وفي الإشارة لغير العاقل : أفْتُتِحَتْ هاتان المؤسستان حديثاً .
عَرَفْتُ هاتين الإشارتين .
سُرِرْتُ بأداءِ هاتين الفرقتين .
6- وقد تُسْتَعْمَلُ تِلْكَ في الإشارةِ إلى الجمعِ غيرِ العاقلِ ، تلك مثل:
قوله تعالى :" تِلّكَ الأيامُ نُداولُها بَيْنَ الناسِ "
ومثلُ قولِنا : لماذا يَشُنُّ الغربُ تلك الحملاتِ الظالمةَ على العربِ والمسلمين .
وتُستعملُ (تلكَ) للإشارةِ ، أيضا ، إلى المفردةِ المؤنثةِ العاقلةِ وغيرها .
نقول : أنظر تلكَ الفتاةَ القادمةَ ، وهي تحملُ تلكَ الحقيبَة الثقيلةَ .
7- من أسماءِ الإشارةِ كلمتا ( هُنا وَثمَّ ) : حيثْ تُستعملُ (هُنا) في الإشارة إلى المكانِ القريبِ مثل : هنا مَحَطّةُ الإذاعةِ . وبِسبَبَ دلالِتها على المكانِ بالإضافةِ إلى الإشارةِ ، فهي مُزْدَوَجَةُ الدلالةِ على الظرفية المكانية والاشارة ، فإذا أُضيفَ إليها كافُ الخِطابِ وحْدَها ، أو مع (ها) التنبيهِ ، صارتْ مَعَ الظرفيةِ دالةً على الإشارة إلى المكانِ المتوسطِ ، مثل : هُناكَ ، ها هناكَ في الساحةِ زائرون .
أما إذا اتصل بأخرُها كاف ُالخطابِ واللاّم ، دَلّتْ مع الظرفيةِ إلى الإشارةِ إلى البعيدِ . مثل : هُنالِكَ في القدس ، آثارٌ إسلاميةٌ ومسيحيةٌ .
أما (ثَمَّ) فهي اسمُ إشارةٍ للمكانِ البعيدِ ، وهي ظَرْفُ مكانٍ ، فلا تَلْحَقُها (ها) التنبيه ولا (كافُ) الخطاب ، اللتين تلحقان (هنا) . وقد تَلحقُها وْحدَها (تاءُ التأنيثِ المفتوحةُ) ، فَيُقالُ إنَّ ثَمْة كثيراً من الغاباتِ في أُستراليا .
ثالثاً : الإشارةُ باعتبار المكانِ
المشارُ إليهِ إمّا أن يكونَ قريباً ، أو مُتَوَسّطاً أو بعيداً . وتُسْتَخْدَمُ في كلّ حالةٍ أسماءُ إشارةٍ مخصوصةٌ .
ففي الإشارةِ إلى القريبِ تُثسْتَعْمَلُ : هذا ، هذين ، هذان ، وهذه وهاتان وهاتين وهؤلاء أو لاء .
وفي الإشارة إلى الأشخاصِ والأشياءِ المتوسطة ، نَسْتَعْمِلُ أسماءَ الإشارةِ التي تحتوي كافَ الخطابِ – وهي حَرْفٌ مبنيٌ على الفتح لا مَحَلَ لهُ من الإعراب . مثل : ذاك القطارُ متوقفٌ ، وتلك الطائرةُ التي تَجْثُمُ على أرضِ المطارِ طائرةٌ مَدنيّةٌ .
وفي الإشارة إلى الأَشخاص أو الأشياءِ البعيدةِ نستعملُ أسماءَ الإشارةِ التي تحتوي كاف الخطاب ومعها اللام الدالة على البعدِ ، وهي حَرْفٌ مبنيٌّ على الفتحِ ، لا مَحَلّ له من الإعراب ، ويُؤتى بها مُتَوَسّطةً بين اسمِ الإشارةِ وبَيْنَ كافِ الخطابِ . وتُستعملُ مع ذلكَ وتلكَ ، وهناكَ وأُولى .
انظرْ ذلك القادمَ ، أهو رجلٌ أمْ أمرأةٌ ؟
انظرْ تلكَ الطائرةَ أمدنيةٌ هي أم عسكريةٌ ؟
هلْ تَسْتَطيعُ تحديدُ اللونِ الغالبِ على ثياب أولئكَ القادمين ؟
هذا هاتف
هذا : اسم إشارة مبني على السكون في محل رفع مبتدأ .
هاتف : خبر مرفوع .
هذه سيارة
هذه : اسم إشارة مبني على الكسر في محل رفع مبتدأ .
سيارة : خبر مرفوع .
هذا العامل نشيط
هذا : اسم إشارة مبني في محل رفع مبتدأ .
العامل : بدل من مرفوع .
نشيط : خبر مرفوع .
أعجبت بهذا الرأي
أعجبت : أعجب فعل ماض مبني على الفتح ، مجهول فاعله ، التاء ضمير مبني في محل رفع نائب فاعل .
هذا : اسم إشارة مبني في محل جر بحرف الجر .
الرأي : بدل من مجرور .
احترمتُ هذا المبدأ
هذا : اسم إشارة مبني ، في محل نصب مفعول به .
المبدأ : بدل منصوب .
يداوم هذان الطبيبانِ حتى ساعةٍ مُتأخّرَةٍ
يداوم : فعل مضارع مرفوع .
هذان : فاعل مرفوع ، علامته الألف ، ملحق بإعراب المثنى .
الطبيبان : بدل مرفوع ، علامته الألف .
يرافِقُ هذانِ المرشدانِ الأفواج السياحيةَ
يرافق : فعل مضارع .
هذان : فاعل مرفوع ، علامته الألف .
المرشدان : بدل مرفوع .
إنَّ هذين المبنيين مؤجران
هذين : اسم إن منصوب ، علامته الياء .
المبنيين : بدل من مجرور ، علامته الياء .
مؤجران : خبر إن مرفوع .
اسْتَفَدْتُ مِنْ هَذين المرجعين
هذين : مفعول به منصوب علامته الياء .
اسْتَعْنْتُ بهذين الكتابين
بهذين : اسم مجرور ، علامته الياء .
الكتابين : بدل من مجرور .
استقبلتُ هؤلاءِ الرجالَ الأغرابَ
هؤلاء : اسم إشارة مبني على الكسر في محل نصب مفعول به .
الرجال : بدل منصوب .
الأغراب : صفة منصوبة .
إنّ أولئك اللاَعبين محترفون
اولئك : اسم إشارة مبني على الكسر في محل نصب اسم إنّ .
اللاعبين : بدل منصوب علامته الياء .
محترفون : خبر إن مرفوع .
لعل أولئك النِسّوةُ غريباتٌ
أولئك : اسم إشارة مبني على الكسر ، في محل نصب اسم لعل .
النسوة : بدل منصوب .
غريبات : خبر لعل مرفوع .
كأنّ هؤلاءِ الفتياتِ القادماتِ لاعباتُ كُرَةِ سَلَّةٍ
هؤلاء : اسم إشارة مبني على الكسر ، في محل نصب اسم كأن .
الفتيات : بدل منصوب علامته الكسرة .
القادمات : صفة منصوبة علامتهما الكسرة .
لاعبات : خبر كأن مرفوع .
كرة : مضاف إليه مجرور .
سلة : مضاف إليه مجرور .
نعيش أياماً مُرّةً بَعدَ أولئكِ الأيامِ الحلوةِ
نعيش : فعل مضارع مرفوع ، فاعله مستتر تقديره نحن .
أياما : ظرف زمان منصوب متعلق بـ نعيش .
مرة : صفة منصوبة .
بعد : ظرف زمان منصوب ، متعلق بـ مُرّةً .
أولئك : اسم إشارة مبني على الكسر ، في محل جر مضاف إليه .
الأيام : بدل من مجرور .
الحلوة : مضاف إليه مجرور .
" إنَّ السّمْعَ والبَصَرَ والفؤاد ، كلُّ أولئكِ كانَ عَنْهُ مَسؤولاً"
السمع : اسم إن منصوب .
البصر : اسم معطوف على منصوب .
الفؤاد : اسم معطوف على منصوب .
كل : خبر إن مرفوع .
اولئك : اسم إشارة مبني على الكسر ، في محل جر مضاف إليه .
كان : فعل ماض ناقص ، اسمها محذوف تقديره - هو –
عنه : جار ومجرور متعلقان بـ مسؤولا .
مسؤولا : خبر كان منصوب .
أفْتُتِحَتْ هاتان المؤسستان حديثاً
افتتح : فعل ماض مبني على الفتح ، مجهول فاعله . التاء : حرف مبني على السكون لا محل له .
هاتان : نائب فاعل مرفوع ، علامته الألف .
المؤسستان : بدل مرفوع .
حديثا : ظرف زمان منصوب .
عَرَفْتُ هاتين الإشارتين
هاتين : مفعول به منصوب ، علامته الياء .
الإشارتين : بدل منصوب ، علامته الياء .
سُرِرْتُ بأداءِ هاتين الفرقتين
هاتين : مضاف إليه مجرور علامته الياء .
الفرقتين : بدل مجرور علامته الياء .
تِلّكَ الأيامُ نُداولُها بَيْنَ الناسِ
تلك : اسم إشارة مبني على الفتح ، في محل رفع مبتدأ .
الأيام : بدل مرفوع .
نداول : فعل مضارع مرفوع ، فاعله مستتر تقديره نحن .
ها : ضمير مبني ، في محل نصب مفعول به .
بين : ظرف مكان منصوب ، متعلق بـ نداول .
الناس : مضاف إليه مجرور .
لماذا يَشُنُّ الغربُ تلك الحملاتِ الظالمةَ على العربِ والمسلمين
لماذا : اسم استفهام مبني ، في محل جر .
يشن : فعل مضارع مرفوع .
الغرب : فاعل مرفوع .
تلك : اسم إشارة مبني على الفتح ، في محل نصب مفعول به .
الحملات : بدل منصوب ، علامته الكسرة .
الظالمة : صفة منصوبة .
على العرب : جار ومجرور ، متعلقان بـ يشن .
و : حرف مبني على الفتح .
المسلمين : معطوف على مجرور ، علامته الياء .
أنظر تلكَ الفتاةَ القادمةَ، وهي تحملُ تلكَ الحقيبَة الثقيلةَ
انظر : فعل أمر مبني ، وفاعله مستتر فيه تقديره أنت .
تلك : اسم إشارة مبني على الفتح ، في محل نصب مفعول به .
الفتاة : بدل منصوب .
القادمة : صفة منصوبة .
هي : ضمير مبني على الفتح ، في محل رفع مبتدأ .
تحمل : فعل مضارع مرفوع ، فاعله مستتر تقديره هي ، والجملة من الفعل والفاعل في محل رفع خبر .
تلك : اسم إشارة مبني في محل نصب مفعول به .
الحقيبة : بدل منصوب .
الثقيلة : صفة منصوبة .
هاتي ، ته ، هذه ، هذي ، هذهِ الفتاةُ رياضيةٌ
هاتي : اسم إشارة مبني على السكون ، في محل رفع مبتدأ .
ته : اسم إشارة مبني على السكون ، في محل رفع مبتدأ .
هذه : اسم إشارة مبني على الكسر ، في محل رفع مبتدأ .
هذي : اسم إشارة مبني على السكون ، في محل رفع مبتدأ .
الفتاة : بدل مرفوع من محل اسم الإشارة .
رياضية : خبر مرفوع.
إن هذي ، هذهِ المعلمةَ مربيةٌ
هذي : اسم إشارة مبني على السكون في محل نصب اسم إن .
هذه : اسم إشارة مبني على الكسر ، في محل نصب اسم إن .
لهذي ، لهذه ، لهاتي البائعةِ ولدان
لهذي : اسم إشارة مبني على السكون ، في محل جر .
البائعة : بدل مجرور .
ولدان : خبر مرفوع ، علامته الألف .
أصبحت هذه المدينة مزدحمة
أصبح : فعل ماض ناقص مبني على الفتح ، والتاء للتأنيث .
هذه : اسم إشارة مبني على الكسر ، في محل رفع اسم أصبح .
المدينة : بدل من مرفوع .
مزدحمة : خبر أصبح منصوب .
ليتَ هذهِ السيارةَ لي !
هذه : اسم إشارة مبني على الكسر في محل نصب اسم ليت .
السيارة : بدل منصوب .
لي : جار ومجرور ، في محل رفع خبر ليت .
ابتعدْ عن هذه الحفرة
هذه : اسم إشارة مبني على الكسر ، في محل جر بحرف الجر .
الحفرة : بدل مجرور .
عادتْ هاتان المهندستان من الدورة
هاتان : فاعل مرفوع علامته الألف .
المنهدستان : بدل مرفوع .
قابلت هاتين المسؤولتين
هاتين : مفعول به منصوب ، علامته الياء .
المسؤولتين : بدل منصوب .
أُعجبتُ بعملِ هاتين النسّاجتين
هاتين : مضاف إليه مجرور .
النساجتين : بدل مجرور .
هنا محطة الإذاعة
هنا : اسم إشارة مبني على السكون ، في محل فع مبتدأ .
محطة : خبر مرفوع .
الإذاعة : مضاف إليه مجرور .
هُناكَ ، ها هناكَ في الساحةِ زائرون .
هنالك : ها هناك : اسما إشارة مبنيان على الفتح ، في محل رفع مبتدأ .
في الساحة : جار ومجرور ، متعلقان باسم الإشارة هنالك أو هناك .
زائرون : خبر مرفوع ، علامته الواو . َ
يُقالُ إنَّ ثَمْة كثيراً من الغاباتِ في أُستراليا
ثمة : اسم إشارة مبني على الفتح ، في محل رفع خبر إن مقدم .
كثيراً : اسم إن مؤخر منصوب .
من الغابات : جار ومجرور ، متعلقان بـ محذوف – موجود –
في استراليا : استراليا : اسم مجرور علامته كسرة مقدرة على آخره – الجار والمجرور متعلقان بمحذوف تقديره موجودة .
انظرْ ذلك القادمَ ، أهو رجلٌ أمْ أمرأةٌ ؟
ذلك : اسم إشارة مبني على الفتح ، في محل نصب مفعول به .
; font-size: medium; text-align: justify; direction: rtl; unicode-bidi: embed; margi
ساحة النقاش