موقع الأستاذ عبد الفتاح أمير عباس أبو زيد

موقع لغوي أدبي تربوي قبمي

أولاً : مَفهومُها :

أسماءٌ توميء إلى شخص أو شيءٍ مُعَيَّنٍ بواسطةِ إشارةٍ حِسّيَةٍ باليدِ أو نحوِها ، إنْ كانَ المشارُ إليه حاضراً ومَرأياً ، أو بإشارةٍ معنويةٍ ، إذا كانَ المشارُ إليه معنى ، أو ذاتاً غَيْرَ حاضِرةٍ .

ومثالُ الإشارةِ إلى الحاضرِ والمرأيّ : هذا هاتِفٌ وهذهِ سيارةٌ .

ومثالُ الإشارةِ المعنويةِ : هذا رأيٌ جميلٌ ، تِلكَ مَسألَةٌ صَعْبَةٌ .

وأسماء الإشارةِ المستعملةُ هي :

 

العاقِل وغيرِ العاقلِ .

1- ذا = هذا للمفردِ والمذكِر

للمثنى المذكرِ العاقلِ وغيرِ العاقلِ وذين = هذين نصباً وجراً

2- ذانِ = هذانِ في الرفع

للمفردِ المؤنث العاقِل وغير العاقِل .

3- ذِهْ = هاته  وتِهْ = هذه

للمثنى المؤنثِ في الرفع وهاتين في النصبِ والجرّ .

4- تانِ = هاتان .

للجمع المذكر والمؤنث،  للعاقل وغير العاقل .

5- أولاء :  

ويشار بها إلى العاقل وغير العاقل البعيدين .

أولى :

ويشار بها إلى العاقل وغير العاقل البعيد .

6- ذلك :  

ويشار بها إلى المذكر العاقل وغير العاقل البعيدِ، وللمفرد المؤنث العاقل وغير العاقل .

تلك :

 

 

 

    ثانياً : دلالةُ أسماءِ الاشارةِ واستعمالاتُها :

 

1- عِنْدَ الإشارةِ إلى الاسمِ المفرد المذكّر العاقل وغيرِ العاقلِ نستعملُ اسمَ الإشارةِ

ذا = هذا ، نقولُ في الدّلالةِ على العاقل  : هذا العاملُ نَشيطٌ

وفي الدلالةِ على غيرِ العاقِل : أُعجِبْتُ بهذا الموقف

واحترَمْتُ هذا المبدأَ .

 

2- وفي الإشارةِ إلى الإسمِ المثنى المذكّرِ ، العاقلِ وغيرِ العاقلِ ، نَستعملُ : (هذان) في حالة الرفع ، وهذين في حالتي النصب والجر :

يداوم هذان الطبيبانِ حتى ساعةٍ مُتأخّرَةٍ .

رافِقُ هذانِ المرشدانِ الأفواج السياحيةَ . 

إنَّ هذين المبنيين مؤجران .

استعَرْتُ هذين الكتابين .  

استعنتُ بهذين الرجلين .

استفدت من هذين المرجعين .

 3- وفي الإشارةِ إلى جَمعِ المذكرِ وجَمّعِ المُؤنّثِ ، العاقلِ وغيرِ العاقلِ ، نستعملُ أولاءِ = هؤلاءِ وأولى = أولِئك

نقولُ مُشيرين إلى الجمع العاقل المَّذكَرِ :

استقبلتُ هؤلاءِ الرجالَ الأغرابَ ، إنّ أولئك اللاَعبين محترفون .

ونقول مُشيرين إلى الجمع العاقل المؤنثِ :

لعل أولئك النِسّوةُ غريباتٌ .  كأنّ هؤلاءِ الفتياتِ القادماتِ لاعباتُ كُرَةِ سَلَّةٍ .

وفي الإشارة للجمع غير العاقلِ المذكر ثمّ المؤنثِ :

نعيش أياماً مُرّةً بَعدَ أولئكِ الأيامِ الحلوةِ .

ومثل قوله تعالى : "إنَّ السَّمْعَ والبَصَرَ والفؤاد ، كلُّ أولئكِ كانَ عَنْهُ مَسؤولاً" .

 

4- وفي الإشارةِ إلى الاسمِ المفردِ المؤنثِ العاقلِ وغيرِ العاقلِ ، نستعملُ ذي = هذي وذه = هذه وته = هاتي

نقولُ في الإشارةِ للعاقلِ :  هذي ، هذهِ الفتاةُ رياضيةٌ

إن هذي ، هذهِ المعلمةَ مربيةٌ .

لهذي ، لهذه ، لهاتي البائعةِ ولدان .

 

وفي الإشارةِ لغيرِ العاقلِ :

أصبحت هذهِ المدنيةُ مزدحمةٌ

ليتَ هذهِ السيارةَ لي !

ابتعدْ عن هذه الحفرةِ .

5- وفي الإشارة إلى الاسم المثنى المؤنث ، العاقل وغير العاقل نستعمل هاتان في حالةِ الرفعِ وهاتين في حالة النصبِ والجرِ .

نقول في الإشارةِ للعاقلِ :  عادتْ هاتان المهندستان من الدورة ِ .

قابلت هاتين المسؤولتين .

أُعجبتُ بعملِ هاتين النسّاجتين .

وفي الإشارة لغير العاقل :  أفْتُتِحَتْ هاتان المؤسستان حديثاً .

عَرَفْتُ هاتين الإشارتين .

سُرِرْتُ بأداءِ هاتين الفرقتين .

 

6- وقد تُسْتَعْمَلُ تِلْكَ في الإشارةِ إلى الجمعِ غيرِ العاقلِ ، تلك مثل:

قوله تعالى :" تِلّكَ الأيامُ نُداولُها بَيْنَ الناسِ "

ومثلُ قولِنا : لماذا يَشُنُّ الغربُ تلك الحملاتِ الظالمةَ على العربِ والمسلمين .

        وتُستعملُ (تلكَ) للإشارةِ ، أيضا ، إلى المفردةِ المؤنثةِ العاقلةِ وغيرها .

نقول : أنظر تلكَ الفتاةَ القادمةَ ، وهي تحملُ تلكَ الحقيبَة الثقيلةَ .

 

7- من أسماءِ الإشارةِ كلمتا ( هُنا وَثمَّ ) : حيثْ تُستعملُ (هُنا) في الإشارة إلى المكانِ القريبِ مثل : هنا مَحَطّةُ الإذاعةِ . وبِسبَبَ دلالِتها على المكانِ بالإضافةِ إلى الإشارةِ ، فهي مُزْدَوَجَةُ الدلالةِ على الظرفية المكانية والاشارة ، فإذا أُضيفَ إليها كافُ الخِطابِ وحْدَها ، أو مع (ها) التنبيهِ ، صارتْ مَعَ الظرفيةِ دالةً على الإشارة إلى المكانِ المتوسطِ ، مثل : هُناكَ ، ها هناكَ في الساحةِ زائرون .

 

أما إذا اتصل بأخرُها كاف ُالخطابِ واللاّم ، دَلّتْ مع الظرفيةِ إلى الإشارةِ إلى البعيدِ .  مثل : هُنالِكَ في القدس ، آثارٌ إسلاميةٌ ومسيحيةٌ .

أما (ثَمَّ) فهي اسمُ إشارةٍ للمكانِ البعيدِ ، وهي ظَرْفُ مكانٍ ، فلا تَلْحَقُها (ها) التنبيه ولا (كافُ) الخطاب ، اللتين تلحقان (هنا) .  وقد تَلحقُها وْحدَها (تاءُ التأنيثِ المفتوحةُ) ، فَيُقالُ إنَّ ثَمْة كثيراً من الغاباتِ في أُستراليا .

 

ثالثاً : الإشارةُ باعتبار المكانِ

 

المشارُ إليهِ إمّا أن يكونَ قريباً ، أو مُتَوَسّطاً أو بعيداً .  وتُسْتَخْدَمُ في كلّ حالةٍ أسماءُ إشارةٍ مخصوصةٌ .

ففي الإشارةِ إلى القريبِ تُثسْتَعْمَلُ : هذا ، هذين ، هذان ، وهذه وهاتان وهاتين وهؤلاء أو لاء .

وفي الإشارة إلى الأشخاصِ والأشياءِ المتوسطة ، نَسْتَعْمِلُ أسماءَ الإشارةِ التي تحتوي كافَ الخطابِ – وهي حَرْفٌ مبنيٌ على الفتح لا مَحَلَ لهُ من الإعراب . مثل : ذاك القطارُ متوقفٌ ، وتلك الطائرةُ التي تَجْثُمُ على أرضِ المطارِ طائرةٌ مَدنيّةٌ .

 

وفي الإشارة إلى الأَشخاص أو الأشياءِ البعيدةِ نستعملُ أسماءَ الإشارةِ التي تحتوي كاف الخطاب ومعها اللام الدالة على البعدِ ، وهي حَرْفٌ مبنيٌّ على الفتحِ ، لا مَحَلّ له من الإعراب ، ويُؤتى بها مُتَوَسّطةً بين اسمِ الإشارةِ وبَيْنَ كافِ الخطابِ . وتُستعملُ مع ذلكَ وتلكَ ، وهناكَ وأُولى .

انظرْ ذلك القادمَ ، أهو رجلٌ أمْ أمرأةٌ ؟

انظرْ تلكَ الطائرةَ أمدنيةٌ هي أم عسكريةٌ ؟

هلْ تَسْتَطيعُ تحديدُ اللونِ الغالبِ على ثياب أولئكَ القادمين ؟

هذا هاتف

هذا    : اسم إشارة مبني على السكون في محل رفع مبتدأ .

هاتف  : خبر مرفوع .  

 

هذه سيارة

هذه   : اسم إشارة مبني على الكسر في محل رفع مبتدأ .

سيارة : خبر مرفوع .  

 

هذا العامل نشيط

هذا    : اسم إشارة مبني في محل رفع مبتدأ .

العامل : بدل من مرفوع .

نشيط  : خبر مرفوع .       

 

أعجبت بهذا الرأي

أعجبت : أعجب فعل ماض مبني على الفتح ، مجهول فاعله ، التاء ضمير مبني في محل رفع نائب فاعل .

هذا     : اسم إشارة مبني في محل جر بحرف الجر .

الرأي   : بدل من مجرور .  

 

احترمتُ هذا المبدأ

هذا   : اسم إشارة مبني ، في محل نصب مفعول به .

المبدأ : بدل منصوب .  

يداوم هذان الطبيبانِ حتى ساعةٍ مُتأخّرَةٍ

يداوم    : فعل مضارع مرفوع .

هذان    : فاعل مرفوع ، علامته الألف ، ملحق بإعراب المثنى .

الطبيبان : بدل مرفوع ، علامته الألف .  

 

يرافِقُ هذانِ المرشدانِ الأفواج السياحيةَ

يرافق     : فعل مضارع .

هذان      : فاعل مرفوع ، علامته الألف .

المرشدان : بدل مرفوع .      

 

إنَّ هذين المبنيين مؤجران

هذين    : اسم إن منصوب ، علامته الياء .

المبنيين : بدل من مجرور ، علامته الياء .

مؤجران : خبر إن مرفوع .  

 

اسْتَفَدْتُ مِنْ هَذين المرجعين

هذين : مفعول به منصوب علامته الياء .  

 

اسْتَعْنْتُ بهذين الكتابين

بهذين   : اسم مجرور ، علامته الياء .

الكتابين : بدل من مجرور .

استقبلتُ هؤلاءِ الرجالَ الأغرابَ

هؤلاء  : اسم إشارة مبني على الكسر في محل نصب مفعول به .

الرجال  : بدل منصوب .

الأغراب : صفة منصوبة .  

 

إنّ أولئك اللاَعبين محترفون

اولئك     : اسم إشارة مبني على الكسر في محل نصب اسم إنّ .

اللاعبين  : بدل منصوب علامته الياء .

محترفون : خبر إن مرفوع .  

 

لعل أولئك النِسّوةُ غريباتٌ

أولئك   : اسم إشارة مبني على الكسر ، في محل نصب اسم لعل .

النسوة  : بدل منصوب .

غريبات : خبر لعل مرفوع .  

 

كأنّ هؤلاءِ الفتياتِ القادماتِ لاعباتُ كُرَةِ سَلَّةٍ

هؤلاء   : اسم إشارة مبني على الكسر ، في محل نصب اسم كأن .

الفتيات   : بدل منصوب علامته الكسرة .

القادمات : صفة منصوبة علامتهما الكسرة .

لاعبات   : خبر كأن مرفوع .

كرة      : مضاف إليه مجرور .

سلة     : مضاف إليه مجرور .  

 

نعيش أياماً مُرّةً بَعدَ أولئكِ الأيامِ الحلوةِ

نعيش : فعل مضارع مرفوع ، فاعله مستتر تقديره نحن .

أياما  : ظرف زمان منصوب متعلق بـ نعيش .

مرة   : صفة منصوبة .

بعد    : ظرف زمان منصوب ، متعلق بـ مُرّةً .

أولئك : اسم إشارة مبني على الكسر ، في محل جر مضاف إليه .

الأيام  : بدل من مجرور .

الحلوة : مضاف إليه مجرور .

" إنَّ السّمْعَ والبَصَرَ والفؤاد ، كلُّ أولئكِ كانَ عَنْهُ مَسؤولاً"

السمع   : اسم إن منصوب .

البصر   : اسم معطوف على منصوب .

الفؤاد    : اسم معطوف على منصوب .

كل       : خبر إن مرفوع .

اولئك    : اسم إشارة مبني على الكسر ، في محل جر مضاف إليه .

كان     : فعل ماض ناقص ، اسمها محذوف تقديره - هو –

عنه     : جار ومجرور متعلقان بـ مسؤولا .

مسؤولا : خبر كان منصوب .

 

أفْتُتِحَتْ هاتان المؤسستان حديثاً

افتتح        : فعل ماض مبني على الفتح ، مجهول فاعله .  التاء : حرف مبني على السكون لا محل له .

هاتان       : نائب فاعل مرفوع ، علامته الألف .

المؤسستان : بدل مرفوع .

حديثا        : ظرف زمان منصوب .

 

عَرَفْتُ هاتين الإشارتين

هاتين     : مفعول به منصوب ، علامته الياء .

الإشارتين : بدل منصوب ، علامته الياء .

 

سُرِرْتُ بأداءِ هاتين الفرقتين

هاتين    : مضاف إليه مجرور علامته الياء .

الفرقتين : بدل مجرور علامته الياء .  

 

تِلّكَ الأيامُ نُداولُها بَيْنَ الناسِ

تلك   : اسم إشارة مبني على الفتح ، في محل رفع مبتدأ .

الأيام : بدل مرفوع .

نداول : فعل مضارع مرفوع ، فاعله مستتر تقديره نحن .

ها    : ضمير مبني ، في محل نصب مفعول به .

بين   : ظرف مكان منصوب ، متعلق بـ نداول .

الناس : مضاف إليه مجرور .

لماذا يَشُنُّ الغربُ تلك الحملاتِ الظالمةَ على العربِ والمسلمين

لماذا       : اسم استفهام مبني ، في محل جر .

يشن       : فعل مضارع مرفوع .

الغرب      : فاعل مرفوع .

تلك         : اسم إشارة مبني على الفتح ، في محل نصب مفعول به .

الحملات    : بدل منصوب ، علامته الكسرة .

الظالمة     : صفة منصوبة .

على العرب : جار ومجرور ، متعلقان بـ يشن .

و           : حرف مبني على الفتح .

المسلمين   : معطوف على مجرور ، علامته الياء .   

 

أنظر تلكَ الفتاةَ القادمةَ، وهي تحملُ تلكَ الحقيبَة الثقيلةَ

انظر    : فعل أمر مبني ، وفاعله مستتر فيه تقديره أنت .

تلك     : اسم إشارة مبني على الفتح ، في محل نصب مفعول به .

الفتاة   : بدل منصوب .

القادمة : صفة منصوبة .

هي     : ضمير مبني على الفتح ، في محل رفع مبتدأ .

تحمل   : فعل مضارع مرفوع ، فاعله مستتر تقديره هي ، والجملة من الفعل والفاعل في محل رفع خبر .

تلك     : اسم إشارة مبني في محل نصب مفعول به .

الحقيبة : بدل منصوب .

الثقيلة  : صفة منصوبة .  

 

هاتي ، ته ، هذه ، هذي ، هذهِ الفتاةُ رياضيةٌ

هاتي   : اسم إشارة مبني على السكون ، في محل رفع مبتدأ .

ته      : اسم إشارة مبني على السكون ، في محل رفع مبتدأ .

هذه     : اسم إشارة مبني على الكسر ، في محل رفع مبتدأ .

هذي    : اسم إشارة مبني على السكون ، في محل رفع مبتدأ .

الفتاة    : بدل مرفوع من محل اسم الإشارة .

رياضية : خبر مرفوع.        

 

إن هذي ، هذهِ المعلمةَ مربيةٌ

هذي : اسم إشارة مبني على السكون في محل نصب اسم إن .

هذه  : اسم إشارة مبني على الكسر ، في محل نصب اسم إن . 

 

لهذي ، لهذه ، لهاتي البائعةِ ولدان

لهذي  : اسم إشارة مبني على السكون ، في محل جر .

البائعة : بدل مجرور .

ولدان  : خبر مرفوع ، علامته الألف . 

أصبحت هذه المدينة مزدحمة

أصبح    : فعل ماض ناقص مبني على الفتح ، والتاء للتأنيث .

هذه      : اسم إشارة مبني على الكسر ، في محل رفع اسم أصبح .

المدينة   : بدل من مرفوع .

مزدحمة : خبر أصبح منصوب .

 

ليتَ هذهِ السيارةَ لي !

هذه     : اسم إشارة مبني على الكسر في محل نصب اسم ليت .

السيارة : بدل منصوب .

لي      : جار ومجرور ، في محل رفع خبر ليت .  

 

ابتعدْ عن هذه الحفرة

هذه    : اسم إشارة مبني على الكسر ، في محل جر بحرف الجر .

الحفرة : بدل مجرور .

 

عادتْ هاتان المهندستان من الدورة

هاتان       : فاعل مرفوع علامته الألف .  

المنهدستان : بدل مرفوع .

 

قابلت هاتين المسؤولتين

هاتين       : مفعول به منصوب ، علامته الياء .

المسؤولتين : بدل منصوب .

أُعجبتُ بعملِ هاتين النسّاجتين

هاتين      : مضاف إليه مجرور .

النساجتين : بدل مجرور .  

 

هنا محطة الإذاعة

هنا     : اسم إشارة مبني على السكون ، في محل فع مبتدأ .

محطة  : خبر مرفوع .

الإذاعة : مضاف إليه مجرور . 

 

هُناكَ ، ها هناكَ في الساحةِ زائرون .

هنالك : ها هناك : اسما إشارة مبنيان على الفتح ، في محل رفع مبتدأ .

في الساحة : جار ومجرور ، متعلقان باسم الإشارة هنالك أو هناك .

زائرون     : خبر مرفوع ، علامته الواو . َ

 

يُقالُ إنَّ ثَمْة كثيراً من الغاباتِ في أُستراليا

ثمة          : اسم إشارة مبني على الفتح ، في محل رفع خبر إن مقدم .

كثيراً         : اسم إن مؤخر منصوب .

من الغابات  : جار ومجرور ، متعلقان بـ محذوف – موجود –

في استراليا : استراليا : اسم مجرور علامته كسرة مقدرة على آخره – الجار والمجرور متعلقان بمحذوف تقديره موجودة . 

انظرْ ذلك القادمَ ، أهو رجلٌ أمْ أمرأةٌ ؟

ذلك   : اسم إشارة مبني على الفتح ، في محل نصب مفعول به .

; font-size: medium; text-align: justify; direction: rtl; unicode-bidi: embed; margi

amer123123

اللهم احفظ المسلمين من شر وسوء المنافقين والخونة والعملاء والكافرين يارب

  • Currently 0/5 Stars.
  • 1 2 3 4 5
0 تصويتات / 98 مشاهدة
نشرت فى 23 نوفمبر 2015 بواسطة amer123123

ساحة النقاش

عبد الفتاح أمير عباس أبوذيد

amer123123
موقع لغوي تربوي وأدبي وقيمي الرؤية والرسالة والأهداف: رؤيتنا: الرؤية : الارتقاء بالمنظومة التعليمية والتربوية بما يؤسس لجيل مبدع منتمٍ لوطنه معتزاً بلغته فخوراً بدينه رسالتنا: السعي لتقديم خدمات تربوية وتعليمية ذات جودة عالية بتوظيف التقنية الحديثة ضمن بيئة جاذبة ومحفزة ودافعة للإبداع الأهداف التي نسعى إلى تحقيقها · إعداد »

ابحث

تسجيل الدخول

عدد زيارات الموقع

11,402,753